“Dear brother/sister,”
“El significado resumido del versículo en la etiqueta puede ser explicado de la siguiente manera:”
“Open the doors of these treasures in heaven and on earth for those who wish, but not for those who do not wish.”
“Este es un regalo para todos los seres del cielo y la tierra, por lo tanto, todas las bendiciones y la prosperidad deben ser pedidas solo a Dios.”
“Las llaves de estos tesoros se encuentran solo en él, en el cielo y en la tierra. Uno de estos tesoros son la lluvia que cae del cielo y las plantas que crecen en la tierra.”
This also refers to submission. According to this, the meaning of the verse is:
“Everything that exists in the heavens and on earth, all works and treasures, all works of art, have a single creator, administrator and ruler: Allah.”
“Este producto expresa de manera breve la verdad de que no hay más dios que Allah.”
“Es beneficioso escuchar las explicaciones de Bediüzzaman Hazretleri que abarcan el significado más amplio del verso desde esta ventana.”
“Esta palabra y esta frase, es decir, una prueba infinitamente amplia e ilimitada de la providencia y unidad, muestran completamente a aquel que no es ciego.”Esta palabra y esta frase, es decir, demuestran completamente a aquel que no es ciego una prueba infinitamente amplia e ilimitada de la providencia y unidad.
“Por favor, observa esto, de entre los innumerables tesoros y almacenes, solo mira esto: Cada uno de ellos es como un pequeño almacén que contiene los instrumentos y el plan del destino de un gran árbol o una brillante flor, y que es abierto con perfecto equilibrio y armonía por el gobernante sabio con la llave de su voluntad, al igual que Él abre con una llave exclusiva cada uno en el universo, con Su sabiduría, poder, misericordia y voluntad. Si deseas saber y ver cómo Él abre los pequeños almacenes que son tus propias habitaciones, con perfecto equilibrio, orden, misericordia y sabiduría a través de la mano de lo divino, entonces debes saber que Él saca de una cajita del tamaño de una onza, montones de provisiones, y a veces, incluso cien mil provisiones, con perfecta organización, para dar un banquete a las criaturas.”
“¿Es posible que una fuerza ciega, una naturaleza sorda, un azar errante, y causas ignorantes y débiles puedan interferir en una acción interminablemente ordenada, sabia, perspicaz, en una creación completamente llena de sabiduría y en un control justo y sin injusticias? ¿Y puede un ser que no puede ver todas las cosas al mismo tiempo y no puede controlar los átomos y las estrellas en movimiento, intrometerse en un control y una administración tan sabios, milagrosos y equilibrados?”
“Aquí está el administrador compasivo que tiene todo el bien en sus manos y la llave de todo, aquel que no conoce a un Señor compasivo y sabio y sigue el camino de la incredulidad, sin duda el infierno se enfurece y se enardece contra él y es merecedor de un castigo sin límites, no es digno de misericordia, como dice el versículo.” Este administrador compasivo tiene todo lo bueno en sus manos y la llave de todo. Aquel que no conoce a un Señor compasivo y sabio y sigue el camino de la incredulidad, sin duda el infierno se enfurece y se enardece contra él, y es merecedor de un castigo sin límites. No es digno de misericordia, como dice el versículo.
This is the last paragraph, which serves as a kind of explanation of the last verse of the verse. This proves that the previous explanations by Bediüzzaman are a complete interpretation of this verse.
“- Regarding the narration of the hadith related to this verse,”
“This story is also mentioned by some wise men.”
“Ibn Kesir ha reportado la existencia de esta historia.”
“Greetings and blessings…” –> “Saludos y bendiciones…””Preguntas sobre el Islam”