“Dear brother/sister,”
“En la época y región en la que se reveló el Sagrado Corán, el método más comúnmente utilizado para evitar el embarazo era el bloqueo del cuello uterino. Sin embargo, esta práctica fue posteriormente abolida. No hay ningún versículo que trate directamente el tema del aborto. En cuanto a los hadices, hay discrepancias en las narraciones basadas en relatos auténticos que pueden justificar diferentes opiniones, las cuales se mencionarán a continuación.”
“The expression of ‘Hz. Câbir’ is as follows:” “La expresión de ‘Hz. Câbir’ es la siguiente:”
(Buhârî, Marriage, 96; Müslim, Marriage, 136). (Buhârî, Matrimonio, 96; Müslim, Matrimonio, 136).
“Narrado por Abu Sa’id al-Hudri:”
“Después de preguntar tres veces,”
“Adquirido.” (Müslim, Matrimonio, 127).
(Muslim, marriage, 141) = (Musulmán, matrimonio, 141)
“When mentioned, they said the following:”
(Ebû Dâvûd, Marriage, 48). (Ebû Dâvûd, Matrimonio, 48).
“Nuestro señor (que la paz sea con él) responded lo siguiente cuando le preguntaron si era permisible exiliar a los compañeros durante una guerra: …” = “Nuestro señor (que la paz sea con él) respondió lo siguiente cuando le preguntaron si era permitido exiliar a los compañeros durante una guerra: …”
(Musulmán, Matrimonio, 128-131)
“Esta expresión también se considera comprensible según el hadiz.”La mayoría de los estudiosos islámicos que han evaluado estos hadices en relación a los objetivos religiosos, han considerado la posibilidad de la esterilización y la han comparado con la acción de una mujer de cerrar su útero para prevenir el embarazo. Algunos estudiosos, como Ibn Hazm (uno de los líderes de la escuela Zahirí), que interpretan los hadices de manera diferente y consideran que aquellos que permiten la acción han sido anulados por aquellos que lo prohíben, no ven la esterilización como algo permisible (al-Muhalla, X / 70).”Los que lo consideran absolutamente permitido, los que lo consideran condicionalmente permitido, los que dicen “es permitido pero es desaconsejable, se debe evitar hacerlo”.””Los que lo consideran completamente permitido, los que lo consideran permitido bajo ciertas condiciones, los que dicen “es permitido pero se desaconseja hacerlo, se debe evitar”.””Según las declaraciones claras de sabios como Gazzâlî y Nevevî, la destitución es permitida en esta escuela de pensamiento; sin embargo, se prefiere que no se lleve a cabo; los hadices que recomiendan la preservación y multiplicación de la religión son la evidencia y base de este veredicto (Gazzâlî, Ihyâ, II / 47-48; Nevevî, el-Mecmû’, XV / 577).””Si la mujer no lo permite, es despreciable que el esposo se divorcie unilateralmente, e incluso según algunos hanbalíes, es prohibido (Keşâfu’l- kınâ’, III / 112; el-Muğnî, VII / 23-24).””Es posible que un hombre se divorcie, pero esto está sujeto al permiso y consentimiento de su esposa. (eş-Şerhu’l-Kebîr, II / 266).””Without the wife’s consent, the husband can only get divorced if there are reasons such as being in an enemy country or if there is a possibility that the child born will grow up outside of the Islamic identity and personality due to the corruption of society. In these cases, the husband can get divorced without the consent of his wife and it will not be considered a reprehensible act (Kâsânî, Bedâi’, II / 334; İbn Âbidin, Radd, III / 176).””En algunos casos, even if there is no permission from the woman, the reasons (excuses) that allow her dismissal are explained by legal experts in the following way:””Tener miedo de estar en un país enemigo y de que, si nace un niño, pueda caer en manos del enemigo y convertirse en prisionero o esclavo.””Debido a la corrupción de la moral y la educación en la sociedad, se ha vuelto difícil criar a un niño como un buen musulmán.””During periods when maids are employed, it is not desired for them to become pregnant and have children. This is because if a maid has a child, her status will change and she will no longer be seen as a maid to be bought and sold.””Existe la posibilidad de que una mujer sufra daños si queda embarazada debido a motivos como debilidad, lactancia o enfermedad.””Due to the husband’s low income or because he wishes to dedicate time to other activities such as worship, he does not wish to have many children.””De acuerdo a los Hanafis, cuando se cumplen las dos primeras condiciones, no es necesario el permiso de la esposa. Sin embargo, si existen otras razones, se requiere el permiso de la esposa para llevar a cabo el divorcio; ya que se ha narrado que el Profeta (s.a.v.) prohibió el divorcio sin el consentimiento de la esposa (Ibn Mâce, I / 625).”
“Aquellos que respondieron positivamente a esta pregunta han sido llamados y se han basado en una evidencia. Los que respondieron negativamente han tomado en cuenta la opinión de que en este asunto también se encuentra el derecho de la religión y de la comunidad, y que el beneficio de la religión y de la comunidad está en juego en el asunto de tener hijos (Zeydân, el-Mufassal, VII, 257 y siguientes).”
“La mujer – según la antigua práctica – debe tomar medidas para prevenir el embarazo cerrando temporalmente el cuello uterino, de forma similar a cómo el hombre es juzgado en términos de su capacidad reproductiva, se ha dicho que es “como él” (Ibn Abidin, III / 176).””Las mujeres, según la antigua práctica, deben tomar medidas para prevenir el embarazo cerrando temporalmente el cuello uterino, de manera similar a cómo se juzga la capacidad reproductiva del hombre, se ha dicho que es “como él” (Ibn Abidin, III / 176).””Regarding the use of medications to prevent pregnancy in men and women, this topic was discussed in very early times (approximately seven centuries ago), and there were those who considered it acceptable and those who did not. (Remlî, Nihâyetu’l-Muhtâc, VIII, 416; Zeydân, el-Mufassal, VII, 260).””En nuestra era, los sabios que se han dedicado a este tema -al igual que nosotros- han adoptado la siguiente opinión:””No ser constante y permanente.””No buscar en otro lugar cuando hay una opción menos dañina o prohibida por razones médicas o religiosas.””No causará daños importantes a ninguna de las partes al ser implementada o en el futuro, la medida tomada.””No dañar al niño presente o al niño futuro.””Este medicamento previene únicamente la fertilización del óvulo por el esperma. Si causa la degradación, muerte o aborto del óvulo fecundado, esto sería equivalente a un aborto y no está permitido.”
“Nuestros expertos, de los cuales previamente habíamos recibido información, habían afirmado que el dispositivo intrauterino, en lugar de prevenir el embarazo, impedía que el óvulo fecundado se adhiriera a la pared del útero para su alimentación. Basándonos en esta información, habíamos afirmado que la medida del DIU era similar a un aborto. Sin embargo, posteriormente, en un seminario en el que participaron numerosos expertos, descubrimos que el DIU en realidad previene más embarazos y que la muerte del óvulo fecundado es menos común y rara. Por lo tanto, cambiamos nuestra opinión y dijimos que, en la ley islámica, los juicios se basan en lo común y no en lo raro, y que, siempre y cuando no haya ninguna prohibición religiosa, las personas no deben ser puestas en situaciones difíciles.””Nuestros expertos, de los cuales previamente habíamos recibido información, habían afirmado que el dispositivo intrauterino, en lugar de prevenir el embarazo, impedía que el óvulo fecundado se adhiriera a la pared del útero para su alimentación. Basándonos en esta información, habíamos afirmado que la medida del DIU era similar a un aborto. Sin embargo, posteriormente, en un seminario en el que participaron numerosos expertos, descubrimos que el DIU en realidad previene más embarazos y que la muerte del óvulo fecundado es menos común y rara. Por lo tanto, cambiamos nuestra opinión y dijimos que, en la ley islámica, los juicios se basan en lo común y no en lo raro, y que, siempre y cuando no haya ninguna prohibición religiosa, las personas no deben ser sometidas a dificultades innecesarias.””En referencia al segundo punto, la acción tomada no debe ir en contra de la ley religiosa. Por ejemplo, si es posible prevenir el embarazo de manera segura, ya sea tomando medicamentos o usando un condón, entonces la acción no está permitida, ya que podría exponer partes íntimas y presentar riesgos innecesarios al mostrarlas o tocarlas a otras personas, incluso si es un médico que las está viendo o examinando.”
“Greetings and prayers…” = “Saludos y oraciones…””La religión islámica en preguntas”