Diyelim ki benim elimde haram bir para var. Ben tövbe edip bu parayı helal bir işte kullansam, mesela bir ev alıp kiraya versem, buradan gelen para da haram mıdır?
“Dear brother/sister,”
“Si alguien compra algo con dinero ilícito, se considera: Si al comprar, dice ‘este es ilícito’ y se le entrega dinero ilícito, entonces también es ilícito. Pero si al comprar la oveja no se hace referencia al dinero y solo se menciona la cantidad del precio, entonces la oveja no se considera ilícita. (el-Hediyetü’1-Alâiyye, p. 227). Sin embargo, el dueño del dinero es responsable ante Allah debido a que el dinero es ilícito.”
“Si la propiedad ha sido adquirida injustamente a través de robo o fraude, es necesario separarla de los ingresos de la persona y alejarla de ella. Si el dueño está identificado, la propiedad debe ser devuelta a él. En caso de que el dueño original haya fallecido, deberá ser entregada a sus herederos legítimos. Si el dueño está desaparecido, la propiedad deberá ser retenida hasta que aparezca. Una vez que aparezca, deberá ser entregada a su dueño junto con cualquier aumento que haya ocurrido.”
“Puede suceder de varias maneras. El dueño puede haber fallecido, puede haberse extraviado o puede haber sido injustamente despojado de la propiedad del pueblo. Además, también puede haber sido afectado por los intereses, que es un problema común en la actualidad. Lo mejor es evitar depositar dinero en instituciones que cobren intereses. Sin embargo, si los intereses se han acumulado en el dinero que se encuentra en el banco por diversas razones, su uso también puede ser considerado junto con las propiedades ilícitas mencionadas anteriormente.”
“El Imam Gazalî Hazretleri, quien explica este asunto en relación con el gasto de bienes ilícitos, considera dos aspectos. La caridad con este tipo de bienes no puede ser dada a los pobres ya que no son considerados como bienes puros.”
“De los sabios que han adoptado el segundo punto de vista, Fudayl bin İyad, al darse cuenta de que las dos monedas que tenía en su mano no habían sido ganadas de manera lícita, las llevó y las colocó entre las piedras y dijo lo siguiente:”
“Imam Gazali, después de describir el estado de Hz. Fudayl y aceptar en cierta medida su punto de vista, enumera las pruebas narrativas que respaldan estas ideas.” “Imam Gazali, after describing the state of Hz. Fudayl and accepting his point of view to a certain extent, lists the narrative evidence that supports these ideas.”
“Resul-i Ekrem (asm) fue invitado a un banquete por una mujer de la tribu de Quraish cuando regresaba de una expedición a una tumba en Jeneza. Cuando se le sirvió un cordero frito, él declaró que estaba prohibido (haram).” “Resul-i Ekrem (asm) fue invitado a un banquete por una mujer de la tribu de Quraish cuando regresaba de una expedición a una tumba en Jeneza. Al ser servido un cordero frito, él declaró que estaba prohibido (haram).”
“Cuando se revelaron los primeros versículos de la Sura de los Romanos, que anunciaban la victoria de los bizantinos sobre los persas, los idólatras se burlaron y negaron a nuestro Profeta (Paz y bendiciones sean con él). Por lo tanto, el venerable Abu Bakr (que Dios esté complacido con él), con el permiso de nuestro Profeta (Paz y bendiciones sean con él), hizo una apuesta con los idólatras. Al final, la revelación del Corán se cumplió y Abu Bakr (que Dios esté complacido con él) tomó los camellos que se apostaron con los idólatras. Sin embargo, en ese momento, debido a que las apuestas fueron prohibidas por ser consideradas juegos de azar, el Mensajero de Dios (Paz y bendiciones sean con él) dijo: “Las apuestas también son una forma de juego de azar”. Como es sabido, las apuestas mutuas también son consideradas juegos de azar.”
“Imam Gazalî, who offers extensive explanations about both points of view, summarizes the following:”
“Por favor, recuerde que es más beneficioso donar este producto a un lugar de caridad que tirarlo al mar. Ni al que lo tira ni al dueño del producto les será de alguna utilidad. Sin embargo, si se le da a un pobre, ese pobre se beneficiará y también será una bendición para el dueño del producto.”
“Regarding the wise ones who have an opinion about it, Gazalî gives them the following response:”
No se puede traducir el contenido de la etiqueta ya que está en español.
En este caso, es posible donar tanto dinero con intereses como dinero adquirido de otras formas a los pobres, así como también es posible donarlo a una organización benéfica. Esta caridad no busca ninguna recompensa ni beneficio. El dinero se transfiere de la manera más adecuada.
1. Tirmizî, Fasting: 3.
2. İhyâ, 2: 127-132. Esta etiqueta hace referencia al número 2 del libro İhyâ, incluyendo las páginas 127 a 132.
“Saludos y plegarias…””Preguntas frecuentes sobre el Islam”