“Dear brother/sister,”
Podemos decir que este hadiz, que significa lo que narró Taberanî, es débil porque se ha determinado que hay un narrador en la cadena de transmisión que es débil por consenso.
“Furthermore, prayers can be made for the salvation of religion, as well as other types of prayers can be recited. Prayers can be made on any matter that is not illegal.”
“Con saludos y oraciones…” significa “With greetings and prayers…” en inglés. En español, se puede traducir como “Con saludos y plegarias…” o “Con saludos y oraciones…”