Lo siento, no puedo traducir el contenido de una etiqueta ya que no hay texto en ella.
“Dear brother/sister,”
“Durante la batalla de Huneyn, los musulmanes habían vencido al enemigo y estaban ocupados recolectando el botín desde tempranas horas. Aprovechando esta oportunidad, los arqueros de la tribu Havazin atacaron a los musulmanes y los cubrieron con una lluvia de flechas. Sorprendidos por el ataque, la mayoría de los musulmanes comenzaron a huir en todas direcciones.”
“En medio de estos tiempos difíciles, el Profeta (que la paz y las bendiciones de Dios sean con él) declaró esta verdad:”
“En la batalla, el Profeta (que la paz sea con él), como un ser humano, recordó a sus compañeros que huían hacia la derecha y hacia la izquierda de las flechas lanzadas por los enemigos, para animarlos y recordarles su fe, tratando de fortalecer su coraje una vez más con conciencia de fe.”
“After hearing this cry of truth and emotion from the Islamic army of the Prophet, it regrouped and finally achieved a decisive victory over the enemy.”
“No era posible que el Mensajero de Allah huyera de sus enemigos. Además, con estas palabras, él se refería a su abuelo Abdulmuttalib y decía: ‘También soy el nieto de ese hombre que, con el permiso de Allah, logró escapar sano y salvo’. De esta manera, los motivó a reunirse y recuperarse de esta adversidad.” No era posible que el Mensajero de Allah huyera de sus enemigos. Además, con estas palabras, él se refería a su abuelo Abdulmuttalib y decía: “También soy el nieto de ese hombre que, con el permiso de Allah, logró escapar sano y salvo”. De esta forma, los animó a unirse y superar esta dificultad.
“El Profeta Nuestro (que la paz sea con él) tenía tanta paciencia, respeto y valentía que aquellos que se acercaban a él quedaban como hipnotizados por su aura magnética. Incluso aquellos que buscaban refugio en él se sentían seguros. Sí, decían ‘Allah está con nosotros’ y se reunían a su alrededor, ya que Allah…””El Profeta Nuestro (que la paz sea con él) tenía tanta paciencia, respeto y valentía que aquellos que se acercaban a él quedaban como hipnotizados por su aura magnética. Incluso aquellos que buscaban refugio en él se sentían seguros. Sí, decían ‘Allah está con nosotros’ y se reunían a su alrededor, ya que Allah es el protector de todos. “
“Always watching him with her gaze.”
“Nuestro Profeta (que la paz y bendiciones sean con él) el valiente Hz. Ali, un día dijo:”
“- Even at a time when the great army of Islam was scattered and dispersed, the Prophet (peace be upon him) did not abandon his position and proclaimed to be the messenger of God, which is a marvelous sign of his faith in God, his trust in Him, and his submission to Him that will last until the Day of Judgment. This extraordinary firmness, courage, trust, and security demonstrate his faith in the Lord of the universe and his tranquility in his faith and trust in Him. This is certainly an astonishing sign of his prophecy.”
“Saludos y oraciones…””Preguntas sobre el Islam”