“According to Muâviye İbn Câhime’s account; Câhime, may Allah be pleased with him, used to visit the Prophet, peace and blessings be upon him, and said:”
“Al preguntar, diga sorar.deyince,”
“Comprar.”
“El juez afirma que esta historia es verdadera.”
“Dear brother/sister,”
“Este hadiz ha sido considerado débil o fabricado por muchos sabios debido a esta razón.”
“En los dos años mencionados por Hakim, no hay ningún narrador considerado débil. Por lo tanto, como él ha señalado, también Zehebi lo ha confirmado.”
“También existen otros versículos y hadices auténticos que confirman la autenticidad del significado del hadiz.”
“- In the narration chain of Heysemi from Taberani on this topic, he pointed out. (Mecmau’z-Zevaid,8/138)””- En la cadena de narración de Heysemi de Taberanî sobre este tema, él señaló. (Mecmau’z-Zevaid,8/138)”
“- This hadith was narrated with a document in which Nesai is not included as one of the weak narrators.”
“- Nasıruddin Elbani, has confirmado que este relato es auténtico.”
“Algunos argumentan que esta historia es débil, basándose en la validez de los narradores que la transmiten. Sin embargo, como se puede ver, también hay historias con fundamentos sólidos.”
“Saludos y oraciones…” = “Greetings and prayers…””Islam con preguntas”