– ¿Qué daños causa el televisor?
“Dear brother/sister,”
“No hay problema en seguir programas que respeten los valores de moral, conocimiento, fe, sabiduría y virtud de nuestra sociedad.”
“Además, es cierto que seguir estos programas, incluso si son éticos, puede matar la lectura de libros y las amistades. En resumen, se puede decir que está bien ver programas buenos. Sin embargo, no está permitido ver programas malos.”
“Gacetas y revistas con imágenes obscenas y escenas explícitas en la televisión no son reales, son solo imágenes y fantasía, por lo tanto, no se considera prohibido mirarlas como mirar el cuerpo de una mujer real. Sin embargo, para aquellos que las miran con lujuria, se considera prohibido. Ibn Hajar al-Haytami y Shirvani dicen: Mirar la imagen de una mujer en el espejo o en el agua no es prohibido, pero si es una causa de tentación, se vuelve prohibido.”
“En resumen, mirar imágenes obscenas en periódicos y revistas, así como imágenes explícitas en la televisión, no se considera haram ya que son imágenes y fantasías y no son reales como mirar el cuerpo de una mujer real. Sin embargo, se considera haram para alguien que las mire con lujuria.” En resumen, mirar imágenes obscenas en periódicos y revistas, así como imágenes explícitas en la televisión, no es considerado haram ya que son imágenes y fantasías y no son reales como mirar el cuerpo de una mujer real. Sin embargo, es considerado haram para alguien que las mire con lujuria.
“Yan yana, juntos, cara a cara con una bestia que nos rodea.” significa “Juntos, cara a cara con una bestia que nos rodea.”
“Conocemos a esta bestia. Lo sabemos.”
“Love…” could be an abbreviation of “Kind” or “Beloved”, depending on the context in which it is used. Without further context, it cannot be translated with certainty.
“Ponemos en la esquina principal de nuestra casa”.
“This monster separates us from our parents, our family, even from those we share the same house and room with. While we are poor in attention and care towards our loved ones, we offer him our most valuable resource, our time, with limitless generosity. We give him our life without reservations.”
Este monstruo nos separa de nuestros amigos y seres queridos. Aunque nos unamos para establecer amistades, vecindarios y relaciones, sin darnos cuenta le estamos entregando todas estas bellezas a ese monstruo.
“Esta etiqueta determina nuestra comida, bebida, hogar, pertenencias, compras, viajes, idioma, mente, corazón y muchos otros aspectos de nuestra vida.”
En resumen, we cannot live without it. We have become incapable of living without it. We cannot even imagine a life without it. En resumen, no podemos vivir sin él. Nos hemos vuelto incapaces de vivir sin él. Ni siquiera podemos imaginar una vida sin él.
“¡En resumen, la televisión es todo para nosotros!”
“¡Absolutamente no!”
“De acuerdo a las encuestas de opinión realizadas por RTÜK, en nuestro país, si tomamos esta cifra como referencia, dedicamos un total de 1.460 (mil cuatrocientas sesenta) horas a la televisión en un año.”
En la actualidad, casi todos los hogares en nuestro país tienen televisión. Parece que estamos completamente conectados con ella. Pedirle a alguien o una familia en esta situación que apague su televisión es visto como quitarle la leche a un bebé. Ya que ahora no podemos divertirnos, reírnos o incluso comer sin televisión, en resumen, nos hemos vuelto dependientes de ella para vivir.
“Laziness is one of the main reasons behind television addiction. In fact, laziness is both the cause and the result of watching television. Once we sit in front of the TV, everything else comes afterwards. We voluntarily sit in front of it, fix our eyes on it, and almost automatically hypnotize ourselves.”
“Existen una relación inversa entre ver televisión y leer libros. A medida que nos enfoquemos en la televisión, los libros salen de nuestras vidas. Sin embargo, cuando dejamos de ver televisión, la tasa de lectura de libros aumenta rápidamente”.
“Los niños son los más vulnerables ante la televisión. Especialmente aquellos padres que la utilizan como una especie de cuidador desde la infancia, entregando a sus seres más preciados al monstruo con sus propias manos.”
“Los niños que no ven televisión pueden desarrollar su imaginación más fácilmente … Porque los niños adictos a la televisión toman todo lo que ven en películas y dibujos animados como algo ya hecho, y sus mentes se vuelven cada vez más perezosas.”
“En cambio, violence can be observed in almost every program, from news to movies, from series to cartoons. According to experts, for children who are exposed so frequently to violent scenes, violence becomes something common. These children experience great psychological disorders both during their growth and in later ages. They find it difficult to adapt to others and, worse yet, they can become a constant threat to society.”
“La persona que se aleja de la televisión, también da un paso importante en el proceso de liberarse de la enfermedad del consumo. Esto se debe a que la avalancha de consumo impulsada por los anuncios continúa a través de varias películas, series, programas de entretenimiento y revistas. Al final, surgen diferentes tipos de personas que compiten entre sí para aplicar lo que ven en la televisión.”
“En los programas extranjeros y locales, el uso frecuente e incorrecto del idioma turco, la imitación de palabras extranjeras y la constante inclusión de jerga, están teniendo un impacto negativo en los niños hasta edades avanzadas.”
“Para remediar los efectos negativos que la televisión ha tenido en nuestras vidas y sanar las heridas que ha causado, tenemos dos opciones: o redescubrimos América o consideramos algunos métodos y soluciones utilizados en los Estados Unidos, el país con la mayor cantidad de adictos a la televisión en el mundo, y luego en los países de Europa.”
“Durante los últimos diez años, que se han celebrado en América, hemos recibido mensajes muy importantes para nosotros, que nos han llevado firmemente hacia la dependencia de la televisión. En resumen:”
“El objetivo principal de la organización de esta semana es reducir el tiempo que las personas pasan frente al televisor, al menos durante una semana al año, y promover la comprensión de que pueden hacer cosas más beneficiosas para sus mentes. Aquellos que organizan y apoyan esta semana están enviando el siguiente mensaje a las personas:”
“Started for the first time in 1995. In its first year, more than 45,000 schools and over 8,000,000 people participated in this activity. The organization in charge of officially starting this practice was TV-Free America, which later changed its name to TV Turnoff Network.”
La etiqueta dice: “The TV Blackout Network has a very impactful motto: “So,””
“La Semana de Apagar la Televisión fue creada en Estados Unidos y ha sido adoptada por otros países. Cada año, se presentan programas importantes en muchos países que abordan los efectos nocivos de la televisión y cómo protegerse de ellos. La Semana de Apagar la Televisión de este año se llevará a cabo del 25 de abril al 1 de mayo de 2005.”
Una de las notables contradicciones en la lucha por la supervivencia es que los organismos pueden ser fácilmente perjudicados por las cosas que desean. Al igual que los peces son capturados con el cebo en el anzuelo y los ratones con el queso, estas criaturas al menos tienen una excusa adecuada para su engaño: el cebo y el queso son nutrientes que les permiten sobrevivir. Sin embargo, los humanos no tienen este tipo de consuelo para la mayoría de sus adicciones.
“La vida de las personas puede verse afectada por sus adicciones. Nadie tiene que beber alcohol o apostar para continuar viviendo. Por lo tanto, reconocer cuando algo hecho por diversión o distracción se sale de control debe ser considerado un punto crucial en la vida. Las adicciones no siempre están relacionadas con sustancias físicas. Con su popularidad y disponibilidad en todas partes, la televisión se presenta como una de las adicciones más comunes en el mundo. Muchas personas admiten tener una relación de amor y odio con la televisión. Aquellos que se quejan de ella, después de terminar sus quejas, se sientan en sus sofás y se aferran a sus controles remotos.”
“Los padres de Anne están preocupados porque sus hijos pasan demasiado tiempo viendo televisión. Sin embargo, ¿no es esta preocupación causada por su propio exceso de televisión? En conversaciones con amigos, reuniones familiares o cuando se nos acaban los temas de conversación…”
“En el mundo industrial, people spend an average of three hours a day watching television without planning. These hours represent the largest block of time dedicated to a single activity, apart from work and sleep, in one day. Think about it, when you reach seventy-five years old, if you have only watched television for three hours a day, you will have spent approximately nine years in front of the television. The number is truly shocking.”
Según algunos comentaristas, esta lealtad simplemente significa lo siguiente: A la gente le gusta ver televisión y toma una decisión consciente para verla. Si todo se reduce a eso, entonces ¿por qué tanta gente se preocupa por ver demasiada televisión? ¿Por qué dos de cada cinco adultos y siete de cada diez jóvenes piensan que pasan demasiado tiempo frente al televisor? ¿Por qué aproximadamente el 10% de los adultos se autodenomina adicto a la televisión?De acuerdo a algunos expertos, esta fidelidad simplemente significa lo siguiente: A la gente le gusta ver televisión y toma una decisión consciente para hacerlo. Si todo se reduce a eso, ¿por qué hay tanta preocupación por ver demasiada televisión? ¿Por qué dos de cada cinco adultos y siete de cada diez jóvenes creen que pasan demasiado tiempo frente al televisor? ¿Por qué aproximadamente el 10% de los adultos se consideran adictos a la televisión?
En una investigación realizada para monitorear los comportamientos y emociones de las personas que ven televisión en su vida cotidiana, se les proporcionó un dispositivo a los participantes para llevarlo consigo. Se les enviaron señales de manera aleatoria entre seis y ocho veces al día a través de este dispositivo. Cuando recibían la señal, los participantes anotaban lo que estaban haciendo y cómo se sentían. Se determinó que en ese momento, las personas que estaban viendo televisión se sentían relajadas y pasivas.
“De manera similar, EEG studies have also shown that while watching television there is less mental stimulation compared to reading books. What’s interesting is that when the television is turned off, the feeling of relaxation ends but the passivity and low stimulation continue. Study participants reflected that television somehow absorbs their energy and makes them feel exhausted and fatigued.”
“Estas personas han reportado que después de ver televisión, les cuesta más concentrarse en cualquier cosa en comparación con antes. Sin embargo, al contrario, después de leer un libro, raramente han experimentado este tipo de problemas. También han notado mejoras en su estado de ánimo después de hacer ejercicio o dedicarse a pasatiempos.”
“Sin embargo, another result that emerges from this study is that those who watch a lot of television enjoy much less than those who watch less. In addition to not getting as much pleasure, some also experience feelings of guilt and discomfort for not being more productive or doing more useful work. Research conducted in Japan, the United Kingdom, and the United States has shown that this feeling of guilt is more common in low-income groups.”
“Debido a que la sensación de relajación frente al televisor se desarrolla muy rápidamente, las personas están condicionadas a asociar ver televisión con relajarse y descansar. Esta relación se refuerza con el paso del tiempo, ya que se manifiesta durante el tiempo de visualización. El estrés que se produce cuando el televisor se rompe o se corta la electricidad es otro factor que respalda esta relación.”
“Las drogas adictivas funcionan de la misma manera. La probabilidad de crear adicción de una droga que se elimina rápidamente del cuerpo es menor en comparación con aquellas que lo hacen lentamente. Esto se debe a que el usuario se da cuenta gradualmente de que los efectos de la droga están disminuyendo y hace un esfuerzo por volver a tomarla antes de que desaparezcan por completo. De manera similar, para las personas que dejan de ver televisión, saber que se sentirán menos relajados si no lo hacen puede ser un factor importante para no apagarla. Así, ver televisión lleva a ver cada vez más.”
“¿Do individuals who spend too much time watching television live their lives differently than others? Do they not enjoy being with other people? The result of research conducted to find answers to these questions is as follows:”
“Las personas que pasan demasiado tiempo viendo televisión se sienten significativamente más ansiosas, irritables, impacientes y menos tolerantes, creativas y felices en comparación con aquellas que ven menos televisión. Esto es especialmente notable cuando no están haciendo nada más. La diferencia es aún más evidente cuando están solos. En un estudio realizado con personas que se autodenominan adictas a la televisión, se observó que son más propensas a aburrirse fácilmente, tienen una menor capacidad para controlarse y se distraen con facilidad”.
“Los resultados de estudios realizados durante años demuestran que las personas que pasan mucho tiempo viendo televisión tienen menos interacciones sociales y participan en menos actividades sociales en comparación con aquellas que no ven o ven poco. Además, estas personas no hacen mucho ejercicio y tienen mayores probabilidades de tener sobrepeso.”
“The natural question that arises is: Do people turn to television because of distress and loneliness, or is it television that leads people to distress and loneliness? While the first opinion is generally adopted, there are also researchers who support the second. Or perhaps both feed back into a vicious cycle…”
“En un estudio realizado en años en los que solo había un televisor en las casas, los miembros de la familia hicieron declaraciones sorprendentes sobre los momentos en los que el televisor se averiaba. Si una familia dedica la mayor parte de su tiempo libre a ver televisión, no es fácil para ellos reorganizar su tiempo libre para una nueva actividad. Por lo tanto, muchas familias que se ofrecieron voluntariamente para dejar de ver televisión durante una semana o un mes para la investigación, no pudieron completar este período de ausencia. Para la mayoría de las personas, los primeros tres o cuatro días son los peores. Incluso en hogares donde se ve muy poca televisión y se realizan otras actividades con frecuencia, estos primeros días afectan a más de la mitad de las tareas del hogar. Los miembros de la familia se sorprendieron de qué hacer con este nuevo tiempo libre que se liberó de ver televisión y solo se acostumbraron a esta situación en la segunda semana.”
“En realidad, lo que los investigadores dicen no es que sea necesario dejar de ver televisión por completo. El verdadero problema es que se ve con demasiada frecuencia y durante largos períodos de tiempo. Sin embargo, controlar los hábitos mediáticos de una persona hoy en día requiere valentía, más que nunca antes. Los televisores están en todas partes y estas pequeñas pantallas no se preocupan por la calidad o el contenido de la vida de las personas. La televisión puede ser útil en dosis limitadas para relajarse y escapar fácilmente; pero cuando esta costumbre comienza a interferir con el deseo de aprender cosas nuevas y llevar una vida activa, se convierte en una especie de adicción y debe ser tratada seriamente.”
Los científicos han estado estudiando durante años el efecto que la televisión tiene en las personas. En particular, se han centrado en si la violencia que se ve en la televisión está relacionada con la violencia en la vida real. Sin embargo, la atención prestada a esta posible dependencia de la televisión, e incluso a su adicción según algunos, ha sido limitada. El hecho de que la televisión cumpla con los requisitos para ser considerada una adicción no significa que todos los investigadores lo acepten como tal.
– Spending too much time using a substance.
“Mucho más y con mayor frecuencia de lo que tenías planeado”
– Considerar disminuir su uso constante
“- Constantes intentos fallidos de dejarlo o reducirlo.” “- Constant failed attempts to quit or reduce it.”
– The interference of substance use with main tasks.
“Abstenerse o dejar de lado actividades sociales, familiares y laborales importantes para poder utilizarlo.”
“- Sigue usándolo a pesar de los graves problemas que causa,”
– Feel restless and irritable when not in use.
– To achieve the desired effect, it may be necessary to increase the amount and frequency of the substance.
“Al dejar de usar este producto, pueden presentarse síntomas similares a los de abstinencia de drogas.”
“Esta etiqueta no implica que ver televisión siempre traerá problemas. La televisión puede ser divertida pero también educativa, y puede satisfacer nuestras necesidades de entretenimiento, escape y distracción. El problema surge cuando las personas se dan cuenta de que no deberían ver tanta televisión, pero desafortunadamente no pueden hacer nada para reducirla.”
“De acuerdo a algunos investigadores, la similitud más convincente entre la televisión y las drogas es que las personas adictas a la televisión experimentan síntomas similares a los de la abstinencia de drogas cuando reducen o dejan de ver televisión.”
“The allure of the television is due in part to our own biological response mechanism. The attraction or reflex response that we instinctively give to sudden or new stimuli is particularly effective at this point.”
“Esta etiqueta investiga cómo ciertos elementos visuales y auditivos utilizados en televisión, como cambios de ángulo de cámara, transiciones entre escenas, cambios de enfoque y aumentos repentinos de sonido, pueden afectar al espectador. Los estudios han demostrado que estos trucos pueden ser atractivos para el espectador y que el contenido en sí no es tan relevante. En este caso, la teoría del reflejo de orientación podría explicar en parte esta cuestión.”
“En particular en anuncios y videos musicales, estas características formales se presentan con frecuencia, como cada minuto, para mantener activo el reflejo de orientación. Al cambiar rápidamente entre escenas no relacionadas, el objetivo es llamar la atención en lugar de transmitir información. Los detalles del anuncio se olvidan rápidamente, pero las personas pueden recordar el nombre del producto o álbum. En situaciones en las que el reflejo de orientación está muy activo, incluso si el espectador sigue mirando la pantalla, se siente cansado y agotado. Especialmente en juegos de computadora con mucho movimiento, estos síntomas aumentan y pueden incluir mareos y náuseas.”
“Los investigadores también han analizado si las características formales afectan la memoria de las personas en relación a lo que ven. En uno de los estudios, se les mostró a los participantes un programa de televisión. Aumentar la frecuencia de cambio de cámara en una misma escena aumentó la tasa de reconocimiento. Esto se debe a que estos cambios permiten que la atención se enfoque más en la pantalla. Aumentar la frecuencia de cambio a una nueva escena también tuvo un efecto similar hasta cierto punto. Sin embargo, si la frecuencia de cambio supera los 10 en dos minutos, la tasa de reconocimiento disminuyó repentinamente.”
Si tu rutina al llegar a casa es encender la televisión, si siempre comes frente a ella, si evitas salir con amigos o familia para no perderte un programa, si sabes exactamente qué canal y a qué hora comienza una serie o programa sin consultar la guía de televisión, si te molesta que alguien hable en voz alta o te interrumpa mientras estás viendo la televisión, o si crees que te pagarían mil millones para que puedas pasar un año sin televisión, entonces los expertos tienen una solución para ti:
– Como con otros hábitos, comienza a llevar un diario en el que escribas cuánto tiempo dedicas a esta actividad, lo que te aporta y lo que te quita. También debería ser un diario en el que escribas todos los programas que veas.
“- Create a list of alternative activities that you can do with your family and post them in a visible place for everyone, like on the fridge. Family members will surely find something suitable for them on that list.”
“Viewers usually realize within one or two minutes whether a TV show or movie is good or not. However, instead of turning off the TV, they stay sitting in front of it. Of course, it’s normal to keep watching to find out what will happen next. But when the TV is turned off and people divert their attention to other things, it’s possible that they no longer care about the show. That’s why, learn to use your willpower to not watch something you don’t like.”
“Declare un día a la semana como un día sin televisión. A medida que aumente el número de días, se darán cuenta de lo dependiente que su familia está de la televisión en sus vidas.” “Establezca un día a la semana como un día sin televisión. A medida que aumente el número de días, se darán cuenta de lo dependiente que su familia está de la televisión en sus vidas.”
“Remove the TV noise as background and put a more suitable background sound if you like to listen to something while doing other things, the radio or a cassette player will be more appropriate.”
“No deje que sus hijos en crecimiento se sienten frente al televisor durante horas.”
“Por favor apague el televisor una vez que el programa que ha seleccionado termine, para evitar que su hijo/a se quede enganchado/a frente a la pantalla.”
“Las mentes de los niños desarrollan conexiones dentro y entre las regiones dependiendo del tipo de ejercicio que el cerebro realiza. Según los científicos que investigan el desarrollo del cerebro, ver demasiada televisión puede afectar negativamente el desarrollo de estas conexiones. Puede disminuir la estimulación de los sistemas del hemisferio izquierdo que son importantes para el pensamiento analítico, la lectura y el desarrollo del lenguaje. También se ha aceptado que ver demasiada televisión puede tener un fuerte impacto negativo en la habilidad de lectura necesaria para una comprensión de alto nivel. Los estudios muestran una relación directa entre el tiempo que se pasa viendo televisión y el rendimiento en las pruebas de desarrollo del lenguaje. Lamentablemente, la falta de desarrollo o el desarrollo deficiente del lenguaje afecta completamente la capacidad de aprendizaje de una persona.”
“Hello and prayers…” “Saludos y oraciones…””Preguntas sobre el Islam”