“Dear brother/sister,”
“Everything needs to arise from nothing, continue in existence, manifest in specific forms, acquire specific colors, carry out certain movements, and establish close relationships with sets of existence in which it is found. And it is not able to fulfill any of these needs.”
”So there is someone who meets these needs, and that someone is”
“Por ejemplo, para ver necesitamos el sol; para escuchar necesitamos el aire, para saciar nuestro estómago necesitamos comida, y para que la vida continúe necesitamos luz. Pero estas necesidades sólo pueden ser” “Para ver, necesitamos el sol; para escuchar, necesitamos el aire; para saciar nuestro estómago, necesitamos comida; y para que la vida continúe, necesitamos luz. Pero estas necesidades sólo pueden ser”
“Al igual que el sol y la luna, la noche y el día, el invierno y el verano, incluso las plantas, ayudan a los animales necesitados y hambrientos, y los animales ayudan a los débiles y nobles seres humanos, e incluso las delicadas y pequeñas crías y frutas reciben nutrientes de los alimentos, todos juntos actúan siguiendo un principio de cooperación que demuestra claramente que incluso para aquellos que no pueden ver, están presentes para ayudar a sus cuerpos.”
“Aquí se encuentra este noble.”
“Todo esto y trabajos similares, en el sentido de satisfacer todas las necesidades del creador supremo.”
“Este texto significa que el universo es, en todos sus aspectos, una manifestación de la perfección de Dios; todo proviene de Él, pero Él no depende de nada. Esto es una clara muestra de Su supremacía.”
“As in every name of Allah,”
“Hemos sido creados como un ejemplo del universo y como un fruto del árbol de la creación.”
“En relación a este nombre, el corazón humano se convierte en un espejo.”
“El corazón humano, al igual que se deshace de sustancias incompatibles con su composición, tampoco acepta el amor de ninguna criatura que no sea Allah, y trata de expulsarlo de su círculo de una forma repulsiva.”
“Between Kalp and Samed there is a compulsory need. Trying to break this need results in pain and suffering. The complaints of the majority of people about metaphorical loves are witnesses of it.” “Entre Kalp y Samed existe una necesidad obligatoria. Intentar romper esta necesidad resulta en dolor y sufrimiento. Las quejas de la mayoría de las personas sobre amores metafóricos son testigos de ello.”
“Dentro del programa de entretenimiento”
“Paz y oración…” podría ser traducido como “Peace and prayer…” en inglés.”Preguntas sobre el Islam”