“Dear brother/sister,”
“The narration in Müslim is as follows:” “La narración en Müslim es la siguiente:”
‘Hz. Aişe is counting:’ –> ‘Hz. Aişe está contando:’
“Resulullah (asm) was lying on the floor in my house. Then, Abu Bakr asked for permission. While in that position, he gave him permission and spoke with him. Then, Omar asked for permission. He also gave him permission and spoke. Then, Osman asked for permission. So, he got up from his place, got dressed and spoke.”
“Cuando Osman sale, se acerca a nuestro profeta Hz. Aişe y le dice lo siguiente:”
“Ebu Bekir entró y no le prestaste atención, cuando Ömer entró tampoco le prestaste atención / no te alteraste. Pero cuando Osman entró, te levantaste y te vestiste… (¿cuál es la sabiduría detrás de esto?)” El Profeta (la paz sea con él):La sabiduría detrás de esto es que cada persona es única y tiene un lugar especial en la comunidad. Aunque todos somos iguales en la vista de Dios, cada uno tiene sus propias habilidades y contribuciones únicas que deben ser reconocidas y valoradas. Al mostrar respeto y atención a cada individuo, se promueve la unidad y la armonía en la comunidad.
“Respondió con una sonrisa.”
– This story is also found in Ahmed b. Hanbel.
“En another narration by Muslim, it is emphasized that these events took place.”
“- In this second narration, since it was narrated from both, Hz. Aisha and Hz. Osman, some expressions are not entirely correct. For example, Hz. Osman said: “I also asked for permission. The Messenger of Allah told Aisha: “Gather your clothes around you.” And he says: “After satisfying my need, I left from there.” Then, the narration continues with the words “Aisha said:” and the last sentence of this narration is also different, and the wisdom of the attention shown to Hz. Osman is explained as follows: “
“Este campo es obligatorio. Por favor asegúrate de completarlo.”
“- This means that the expression in question attributed to Hz Aişe has been completely distorted or misinterpreted.” “- Esto significa que la expresión en cuestión atribuida a Hz Aişe ha sido completamente distorsionada o malinterpretada.”
“Saludos y oraciones…””Preguntas sobre el Islam”