“Dear brother/sister,”
“When the first mosque was built in Medina, it did not have a minbar. The Holy Prophet used to lean on a trunk of dried dates when delivering his sermon. This continued for a long time. Then, at the request of the companions, a three-step minbar was built. From then on, the Prophet would climb onto it and address the people.”
“Cuando Resûl-i Ekrem subió al púlpito y leyó su primer sermón, se escucharon sonidos de llanto y lamento que recordaban al llanto de un camello embarazado. Miraron a su alrededor y no había ni un camello embarazado ni un camello joven. El que lloraba era el tronco seco. Los Ashab-ı Güzin también escucharon el llanto del tronco como si fuera un camello. No podían dejar de llorar. El Fahr-ı Âlem bajó del púlpito y se acercó a él. Puso su mano sobre él y lo consoló, entonces se calmó. Incluso los sahabîes que escucharon el lamento del tronco de dátiles no pudieron contener sus lágrimas y lloraron en voz alta.”
“Sí, estaba llorando y gimiendo porque estaba separado de nuestro Señor. Estaba temblando como un camello embarazado porque se había separado de su rebaño. Nuestro honorable Profeta consoló al poste seco y se volvió hacia sus compañeros, diciendo: “
“1” significa “uno” en español.
“Este registro fue enterrado en un hoyo cavado debajo del púlpito por orden de Resûl-i Ekrem. Más tarde, durante el reinado de Hazrat Osman, cuando la mezquita fue demolida y reconstruida, fue llevado a la casa de Übeyy bin Ka’b y guardado hasta que se descompuso.”
“The weeping and mournful fall of the dry branch of the Kuru palm tree was a brilliant miracle in the eyes of the Prophet’s community. Yes, just as human beings and jinn know their Prophet, dry trees also know him, they know of his mission and confirm his cause with their stance.”
“El venerado Hasan-ı Basrî, mientras enseñaba este milagro a sus discípulos, no podía contener sus lágrimas y decía lo siguiente:”
“3” significa tres en español.
“Si los árboles secos muestran amor y devoción al Señor del Universo, ¿no caeríamos en un nivel más bajo que esos postes secos si nosotros, seres humanos conscientes, nos comportamos con indiferencia hacia Él?””Si los árboles secos demuestran amor y devoción al Señor del Universo, ¿no caeríamos en un nivel más bajo que esos postes secos si nosotros, seres humanos conscientes, nos comportamos con indiferencia hacia Él?”
“Si hay deseo y amor verdadero, solo es posible siguiendo la Sunnah Profética.”
“When Kuru cried directly, our beloved Prophet Muhammad placed his hand on him and said”
Pregunta de una manera amistosa.
“El viejo árbol expresó su deseo de la siguiente manera:”
“After this, the Honorable Messenger expressed that he had fulfilled his desire and then turned to his companions and gave them the following teaching:”
“4” significa cuatro.
Please translate the following content of a span tag to Spanish:””Por favor traduce el siguiente contenido de una etiqueta span al español:”
“Hello and prayers…” = “Saludos y oraciones…””Preguntas sobre el Islam”