“Dear brother/sister,”
“En el nombre de Allah, los Muhajir musulmanes que dejaron todo y emigraron a Medina fueron recibidos con amor y sinceridad por los musulmanes de Medina. No escatimaron ningún tipo de ayuda y siguen sin escatimarla.”
Sin embargo, the Muhacirler were not used to the climate, customs, and working conditions of Medina. They also did not bring anything with them when they came from Mecca. Therefore, it was necessary for them to get used to the work and receive help from the Muslims of Medina, who were called “Ensar” (the helpers) because of their support for the newcomers.
“Esta institución de hermandad establecida por nuestro Profeta se basa en el principio de ayudar material y espiritualmente unos a otros, y ser herederos los unos de los otros, con el objetivo de aliviar la tristeza y el dolor causados por la partida de los Muhayirun de sus tierras, acercarlos a los habitantes de Medina y brindarles fuerza y apoyo.”
“Every head of a family in Medineli will take a family of Muslims from Makkah by their side. They will share their possessions with them, work together and earn together.”
“Nuestro Señor Resûlullah no juntó a dos musulmanes al azar. Por el contrario, examinó cuidadosamente las circunstancias de aquellos que iba a unir como hermanos, y los consideró adecuados. Por ejemplo, entre Selman-ı Farisî y Ebu’d-Derdâ, Ammar y Huzeyfe, Mus’ab y Ebû Eyyub Hazretleri, había una perfecta armonía en cuanto a personalidad, gustos y sentimientos.”
“Por medio de esta hermandad, los migrantes que habían dejado todo atrás excepto el amor por Dios y Su Mensajero, también encontraban resolución a sus asuntos de sustento y alojamiento. Esta era una hermandad que superaba la hermandad de sangre, era una hermandad de fe y religión. Los musulmanes de Medina, conocidos como Ansar, compartían todo con estos musulmanes extranjeros, forasteros y afligidos, quienes sentían tristeza por estar lejos de su tierra. Cuando un musulmán de Medina fallecía, su hermano migrante se convertía en su heredero junto con su familia”.
“Thanks to this established brotherhood, a great social solidarity was achieved. Migrant Muslims were freed from their difficulties. Every Muslim in Medina considered their brother in Mecca as their own brother and gave him half of their belongings. They enjoyed showing the utmost generosity, hospitality, kindness, and humanity towards their migrant brothers.””Los musulmanes de Medina no se conformaron solo con esto. Se presentaron ante el Profeta y ofrecieron el siguiente sacrificio:”
“However, the Emigrants had not been involved in agriculture until now. They did not know much about agricultural matters. For this reason, our Prophet (peace be upon him) did not accept the proposal of the Ansar on behalf of the Emigrants.”
“Sin embargo, the muslims from Medina also found a solution for this. The migrant muslims who did not know about agriculture would only take care of sowing and irrigation tasks, and they would also harvest. In the end, the product would be divided equally. The noble Prophet accepted this proposal.” “Sin embargo, los musulmanes de Medina también encontraron una solución para esto. Los musulmanes migrantes que no conocían la agricultura solo se encargarían de las tareas de siembra y riego, y también cosecharían. Al final, el producto se dividiría equitativamente. El noble Profeta aceptó esta propuesta.”
“La historia ha sido testigo de muchas migraciones. Pero nunca antes había presenciado una emigración tan significativa y noble, en la que los extranjeros y los locales se abrazaran y se unieran de corazón, se amaran y se unieran con sinceridad y cariño. Nunca volverá a ver algo así. De esta unión sincera surgía una gran fuerza. Una fuerza tan poderosa que en poco tiempo toda Arabia se vería obligada a rendirse ante ellos por completo.”
“Migrants did not sit idle, this went against their spirit of faith. Each one of them tried their hardest not to be a burden to anyone.””Los migrantes no se quedaban inactivos, esto iba en contra de su espíritu de fe. Cada uno de ellos se esforzaba al máximo para no ser una carga para nadie.”
“Este es un ejemplo real, la respuesta dada por Abdurrahman bin Avf a la oferta hecha por Sa’d bin Rebi.”
“Sá’d bin Rebi, designado como hermano por el Resûl-i Ekrem, a Abdurrahman bin Avf,”
“Ha dicho.”
“La respuesta del gran compañero Abdurrahman bin Avf fue tan edificante como la oferta realizada.”
“5” se traduce a “cinco”.
“On the following day, Hz. Abdurrahman bin Avf was taken to the market of Kaynuka and began trading with items such as oil and cheese. Due to the blessing of the prayer of Resul-i Ekrem on the multiplication of his merchandise, he soon managed to make a good profit and became one of the most prominent traders in Medina in a short time. He used to say:”
“6” se traduce como “6” en español.
“Thanks to the blessings of the prayers of our Lord Resûl-i Ekrem Efendi, the honorable Hz. Abdurrahman bin Avf obtained great wealth. On one occasion, he gave in charity 700 camels along with their loads.”
“Como el Mekkano musulmán Hz. Abdurrahman, muchos encontraron trabajos en Medina y comenzaron a vivir felices con el fruto de su propio trabajo.” “Al igual que el musulmán Mekkano Hz. Abdurrahman, muchos encontraron empleos en Medina y comenzaron a vivir felices con los frutos de su propio trabajo.”
“Comprendemos por las palabras de Hz. Abu Huraira que los musulmanes de Makkah no fueron una carga para los musulmanes de Medina y que se ganaron su sustento con su propio esfuerzo. Cuando le preguntaron cómo pudo narrar tantos hadices en comparación con otros compañeros, respondió con la siguiente explicación que nos ilumina en este asunto:”
“Siete”
“Positive Brotherhood Results”
“Esta hermandad establecida dio resultados positivos en poco tiempo. Las diferentes capas de la sociedad se unieron entre sí gracias a esta hermandad. Esta hermandad también eliminó el orgullo y la enemistad tribal. De esta manera, se formó una sociedad con intenciones sagradas, metas nobles, corazones y apariencias luminosas, y virtudes.”
“Uno de los resultados positivos de esta hermandad fue el siguiente: El Profeta (que la paz y las bendiciones de Allah sean con él) solía llevar consigo a uno de sus hermanos en los viajes, mientras que dejaba al otro en Medina para garantizar el sustento y la administración de las familias. De esta manera, sus hogares no quedaban desprotegidos ni descuidados.”
“El gran amor y compromiso que han demostrado hacia sus hermanos migrantes, su hospitalidad, generosidad, sacrificio y abnegación, fueron proclamados por la sagrada aleya que Dios ha revelado y alabados por sus acciones.”
“8” significa “ocho”.
“Sí, esta hermandad establecida es una tabla de honor única en la historia de ninguna nación. La solidaridad, la ayuda mutua y la caridad resultantes de esta hermandad han tenido un efecto muy importante debido a su coincidencia con el período en el que el Islam comenzó a desarrollarse.”
“9′ se traduce como ‘nueve’.”
“La fraternidad entre los Muhacir (migrantes)”
“Resûl-i Ekrem también estableció la fraternidad entre los musulmanes Muhacir.” significa “El Profeta también estableció la hermandad entre los musulmanes Muhacir.”
“Un día, the Prophet Muhammad was walking with his companions Hz. Abu Bakr and Hz. Umar, holding hands. Upon seeing this sincere scene, the Prophet said to the other companions:”
“Él compró, y luego los convirtió en hermanos entre sí.”
“Resûl-i Ekrem convirtió a los musulmanes de Mekka en hermanos uno a uno. En ese momento, Hz. Ali se acercó y entre lágrimas dijo lo siguiente:”””El Mensajero de Dios, Resûl-i Ekrem, convirtió a los musulmanes de Mekka en hermanos uno a uno. En ese momento, Hz. Ali se acercó y entre lágrimas dijo lo siguiente:”
“Alivió las lágrimas hablando”.
“Saludos y plegarias…””Islam a través de preguntas”