“Dear brother/sister,”
“Abdullah b. Selâm, de la familia de Hz. Yusuf (a.s.), era uno de los ilustres sabios de los judíos de Medina.”
“Además de muchas otras cosas de su padre, quien era un gran erudito, también aprendió el Talmud y su comentario. Además, su padre le había hablado sobre las características y señales del profeta que vendría al final de los tiempos y lo que haría, y le había dicho: ‘Que la paz sea con él’. Selâm había fallecido antes de que nuestro Señor (que la paz sea con él) llegara a Medina”.
“El gran Profeta Resûl-i Kibriya (que la paz y las bendiciones sean con él) llegó a Medina, anunciado por la voz de un judío que también fue escuchada por Abdullah b. Selâm, quien no pudo contenerse y dijo ‘¡Alá es el más grande!'”
“Your aunt, upon hearing this, got angry and scolded him/her.”
“Abdullah dijo: ‘…'”
“Your aunt had asked about it.”
“Abdullah dijo: ‘When you respond, I also said.’ (1)””Abdullah dijo: ‘Cuando respondas, yo también dije.’ (1)”
“Cuando nuestro honorable Resûl-i Kibriya (que la paz y las bendiciones sean con él) llegó a Medina, Abdullah bin Selâm fue a verlo y cuando vio su bendita cara radiante de luz, dijo para sí mismo: “¡Por Allah, este es el rostro de nuestro Señor (que la paz y las bendiciones sean con él)!” (2).” “Cuando nuestro honorable Resûl-i Kibriya (que la paz y las bendiciones sean con él) llegó a Medina, Abdullah bin Selâm fue a verlo y al ver su rostro bendito radiante de luz, pensó para sí mismo: “¡Por Allah, este es el rostro de nuestro Señor (que la paz y las bendiciones sean con él)!” (2).”
“Nuestro honorable Profeta Resûl-i Ekrem Efendimiz (que la paz y las bendiciones de Alá sean con él), estaba visitando la casa de Ebû Eyyûb el-Ensârî Hazretleri. Durante su estadía allí, Abdullah b. Selâm vino a visitarlo y le hizo algunas preguntas. Al recibir respuestas adecuadas basadas en la Torá, se convirtió en musulmán al declarar su fe. Después de eso,”
“¡Oh, enviado de Alá!.. La nación judía es una nación difamadora y mentirosa. Mañana, cuando se enteren de que me he convertido al Islam, inventarán todo tipo de mentiras y calumnias en mi contra. Antes de que se sepa mi conversión al Islam, por favor, pregúntenles y confirme mi posición”.
“Nuestro Profeta (la paz sea con él), lo mantuvo en secreto y llamó a unos líderes judíos y les dijo:”
“Dedicated to the Jews”
“Ellos dieron su respuesta y repitieron estas palabras tres veces. Después de esto, el Mensajero Noble,”
“Ask. The Jews,”
“Ellos dieron testimonio. El Mensajero de Dios,”
“Los judíos preguntaron.”
“Dediler” significa “declarado”.
“Nuestro Señor (que la paz sea con él), repitió su pregunta tres veces. Cada vez, ellos respondieron con la misma negativa. Entonces el Gran Mensajero, dirigiéndose a Abdullah ibn Salam, dijo:”
“Dijo llamando. Abdullah salió de su escondite y declaró ser musulmán; también a los judíos,””Dijo llamando. Abdullah salió de su escondite y se declaró musulmán; también se dirigió a los judíos,”
“Then he invited them to join Islam. (4) But the Jews,”
“Dijeron y lo despreciaron, atribuyéndole todo tipo de defectos y errores para menospreciarlo. Abdullah b. Selâm,”
“Dedi.(5): Dedication (5)”
“El Mensajero de Dios (que la paz y bendiciones sean con él) expulsó a los judíos de su presencia. Abdullah b. Selâm regresó a su casa. Con su invitación, toda su familia y su tía también se convirtieron al Islam. (6) Algunos líderes judíos intentaron persuadir a Abdullah b. Selâm con engaños y palabras para que abandonara el Islam, pero no tuvieron éxito.”
“En compañía de Abdullah b. Selâm, muchos eruditos judíos también abrazaron sinceramente el Islam y demostraron firmeza en su fe. Otros eruditos judíos que no creían, comenzaron a hablar sin base. En respuesta a esto, Dios Todopoderoso dijo en Su noble versículo: “
“(7)” se traduce al español como “7”.
“Saludos y oraciones…””Preguntas sobre el Islam”