“Dear brother/sister,”
“Los musulmanes que emigraron a Medina fueron recibidos con gran amabilidad por las tribus de Evs y Hazreç. Se les proporcionó un lugar y alojamiento. Los musulmanes casados de Medina acogieron a los emigrantes casados como invitados, mientras que los emigrantes solteros se quedaron como huéspedes del Sahabí soltero Sa’d bin Hayseme, quien vivía en Kubâ.”
“Los adoradores de Quraysh se alarmaron al ver que los musulmanes que habían emigrado eran protegidos por los musulmanes de Medina, y que se unieron y fortalecieron. Y cuando se dieron cuenta de que incluso nuestro Profeta (que la paz sea con él) también emigraría un día, tomaría el mando y podría luchar contra ellos e incluso interrumpir las rutas comerciales de Sham, su preocupación se intensificó aún más.”
“Inmediatamente decidieron reunirse en Dârü’n-Nedve para discutir este asunto y tomar medidas.” “Immediately they decided to meet at Dârü’n-Nedve to discuss this matter and take action.”
“Los líderes de Kureyş solían reunirse aquí para discutir y tomar decisiones importantes en consejo.” Traducción: “The leaders of Kureyş used to meet here to discuss and make important decisions in council.”
“On the morning of the previously agreed day, they gathered at Dârü’n-Nedve to discuss the matter of our Prophet.”
“At that moment, they saw an elegant-looking old man with a sharp gaze standing at the door. They asked who this unknown man was.”
“El hombre respondió diciendo. Los de la tribu de Quraysh dijeron y lo llevaron adentro.” “El hombre respondió diciendo: ‘Los de la tribu de Quraysh dijeron’ y lo llevaron hacia adentro.”
“In reality, the old man was a demon disguised as a human.” “En realidad, el viejo era un demonio disfrazado de humano”.
“Decision aterradora dada” se traduce al español como “Decisión aterradora tomada”.
“Había aproximadamente cien Quereís en la reunión. Para asegurarse de que no tuvieran conocimiento inmediato de la decisión tomada, solo se permitió la presencia del enemigo del Islam, Abu Lahab, de la tribu de Hashim.”
“They opened the discussion about the matter by mentioning it.”
“Algunos presentaron sus ideas. El diablo, que había adoptado la forma de un anciano de Najd, dijo.”
“Algunos dijeron acerca de esto.”
“Necidli, an elderly man who spoke again, said the following:”
Dedicado.
“Finally, Ebû Cehil spoke and said. They asked.” “Finalmente, Ebû Cehil tomó la palabra y dijo. Preguntaron.”
”Ebû Cehil explicó su idea de la siguiente manera:””Ebû Cehil explained his idea as follows:”
“El demonio, vestido como un anciano, se acercó y dijo.”
“Others also accepted Abu Yahl’s opinion and scattered.”
“Saludos y oraciones…””Preguntas sobre el Islam”