“Dear brother,”
“Un día, entre los compañeros, Abdullah bin Câbir (que Allah esté satisfecho con él),”
“La siguiente respuesta fue proporcionada:”
“1” se traduce al español como “1”.
“La luz que ilumina con todo su esplendor el cielo, primero brilló en la frente de Adán. Luego, pasó de profeta en profeta hasta llegar a Abraham (a.s.). De él, se transmitió a su hijo Ismael (a.s.)…”
“Hz. Ibrahim recibió una orden de Dios Todopoderoso para reconstruir este sagrado edificio y, junto con su hijo Ismail, comenzó a trabajar de inmediato.” “Hz. Ibrahim received an order from Almighty God to rebuild this sacred building and, together with his son Ismail, he began to work immediately.”
“When the construction of the Kaaba was completed, father and son opened their hands towards the divine sanctuary and supplicated in the following way:”
“‘2’ se traduce como ‘2’ en español.”
“Here, Almighty God did not leave this sincere supplication unanswered and accepted by sending the leader of the prophets from the descendants of Ismail, the Prophet Muhammad (peace be upon him). This fact was consecrated by the Lord of the Universe.”
“3” se traduce como “3” en español. No hay una traducción diferente para este número.
“Stated through order.” “Expresado a través de la orden.”
“Hz. Ismail tuvo hijos y nietos que se multiplicaron y se dispersaron por toda la península arábiga. Entre ellos, la familia de los Adnanos se destacó, luego la familia de los Mudar y finalmente la tribu de los Quraysh, que fue superior y diferente a las demás. Dentro de la tribu de los Quraysh, la rama de los Hashimíes obtuvo más virtud y honor que todas las demás. Ellos mismos expresan esta verdad de la siguiente manera: “
“4” se traduce al español como “4”.
“Saludos y oraciones…””Questions about Islam” –> “Preguntas sobre el Islam”