“Dear brother/sister,”
“Uno de los seres físicos creados por Dios para la construcción y el enriquecimiento del mundo son los animales.””Los animales son seres vivos. Tienen un deseo de alimentarse y una voluntad limitada. Sin embargo, no poseen inteligencia ni conciencia. Sus emociones, como la lujuria y la ira, también son limitadas. Dios Todopoderoso ha establecido límites para estas emociones en su creación. Cada tipo de animal tiene tareas y servicios específicos designados por Dios. Cumplen estas tareas con entusiasmo y obediencia. En su naturaleza, reconocen y conocen a su Creador, quien les da vida y les provee alimento. Según se explica claramente en el Sagrado Corán, desde la más pequeña partícula hasta el sol, todas las criaturas, vivas o no, están constantemente glorificando, adorando y postrándose ante Dios (véase: Al-Hadid, 1; Al-Hashr, 1, 24; An-Nur, 41; Al-Isra, 44; As-Saff, 1; Al-Yum’a, 1).””En la otra vida, las almas de los animales permanecerán, mientras que sus cuerpos se convertirán en tierra. Sin embargo, cada especie tendrá un solo cuerpo que se encontrará en el paraíso como representación de esa especie. Según algunas narraciones, se entiende que ciertos individuos especiales y famosos como el Hüdhüd (pájaro) y la hormiga de Suleimán (AS), el camello de Salih (AS) y el perro de los Ashab al-Kahf (Los Compañeros de la Cueva) permanecerán en la otra vida tanto con sus almas como con sus cuerpos. (Bediüzzaman, Lem’alar, 350)””Las plantas son organismos vivos. Sin embargo, no poseen alma, mente ni conciencia. Los objetos inanimados, como las montañas, las piedras y la tierra, no tienen vida. Ambos tipos de seres no tienen control sobre sus acciones, sino que actúan completamente bajo la voluntad, el nombre, el cálculo, el poder y la fuerza de Allah, en Su nombre. (Sözler, 371, 372).””According to the statement of the Quran, every existing being, just as they prostrate in worship to God, also pray to Him in three different forms in the divine court.””La capacidad del lenguaje (habilidades lingüísticas) es divina. Todos los seres vivos, ya sean animales o plantas, tienen el deseo de reproducirse y multiplicarse en la tierra, siguiendo la ley natural. A través de sus habilidades lingüísticas, se dirigen a Dios en una súplica. De esta manera, manifiestan los hermosos nombres del Sabio Creador y se dedican a servirlo eternamente. La abundancia de huevos en aves, peces, hormigas y frutos, así como sus semillas, se debe a esta capacidad. Sin embargo, debido a la limitación del mundo visible y al conocimiento eterno de las adoraciones futuras, Dios Altísimo ha aceptado esta súplica solo de manera potencial y no ha permitido que se manifieste en la realidad con su sabiduría. (Para obtener más información, consulte el Mesnevi-i Nuriye, 198).””Prayers made out of natural necessity are those that are made to Allah. Whether it is an animal or a plant, all living beings, within their preferences and powers, pray to Allah for their mandatory needs and ask Him, in the language of necessity, for the necessary sustenance to continue with their lives.””Esta es una petición hecha con la lengua de la necesidad. Esto es aún más especial para seres con espíritu.””Estas tres partes de la oración, si no hay ningún obstáculo, siempre son aceptadas. (Para más detalles, ver: Cartas, 277-278; Palabras, 198). Tanto las plantas como los animales han sido creados para cumplir ciertas tareas. Cada individuo trabaja incansablemente con todo su poder para cumplir con las tareas que el Misericordioso y Generoso Señor ha dispuesto para su especie. Disfrutan mucho cumpliendo con estas tareas, ya que el Señor ha incluido la recompensa por el servicio en el servicio mismo. El pago por una acción se ha ocultado dentro de esa acción. Debido a este secreto, desde la abeja hasta la mosca, desde el pollo hasta el sol y la luna, todos trabajan con entusiasmo y placer en sus tareas naturales y nunca descuidan las tareas que les han sido asignadas desde su creación. (Para una explicación sobre el placer que se encuentra en el deber y el servicio, ver: Rayas, 113-116).”
“Saludos y oraciones…” = “Greetings and prayers…””Islam a través de preguntas”