“Dear brother/sister,”
“Understanding that there is no imperfection or lack in the word of Allah is also a requirement of faith.”
“Los defectos del Islam tienen una única respuesta aquí: como la primera opción es imposible, es necesario aceptar la segunda opción según la lógica.”
“Las personas han sido sometidas a una prueba y se les han hecho preguntas. La fuente real de estas preguntas es el Corán y su auténtica interpretación, llamada Sunnah profética.”
“La fuente de las preguntas del examen son el Corán y la Sunnah, donde algunas preguntas son fáciles, otras difíciles y otras muy difíciles; esto es una condición indispensable para el examen. Ya que, las personas ascenderán al paraíso o descenderán al infierno según su desempeño en este examen.” Por favor, traduce el siguiente contenido de una etiqueta p al español: “The source of the exam questions are the Quran and Sunnah, where some questions are easy, others are difficult, and others are very difficult; this is an essential condition for the exam. Since people will ascend to paradise or descend to hell based on their performance in this exam.” “La fuente de las preguntas del examen son el Corán y la Sunnah, donde algunas preguntas son fáciles, otras son difíciles y otras son muy difíciles; esto es una condición esencial para el examen. Ya que las personas ascenderán al paraíso o descenderán al infierno según su desempeño en este examen.”
“Como las situaciones son diferentes, las penas también son diferentes. Esta diferencia es una medida de justicia que debe existir para cada situación.”
“From a seed to a tree, from a spark to the distance between the sun and the moon, there are as many different degrees as there are between success and failure of people subjected to the test.”
“As a result of this, even simple unbelievers like Nemrut, the pharaoh, Abu Yahl and others have also taken their rightful places.”
“En el lado de los creyentes tranquilos, los creyentes también han tenido éxito”.
“Of course, failures are as varied as successes and also deserve a variety of things.”
Esto ha dado lugar a diferentes enfoques e interpretaciones, lo que ha llevado a la aparición de diferentes pensamientos y mentalidades. También se han manifestado diferentes actitudes y comportamientos en estas distintas mentalidades.
“Conocidos como los dueños de la gran avenida que caminan por el camino recto.”
“Without a doubt, within this great [issue] there are also different thoughts. However, in principle, the saying expressed in the hadith refers to them. Those who deviate from this line have caused defects and damages both in this world and in the hereafter.”
“Aquellos que se cubren con la armadura del versículo en esta comida han servido tanto a Allah como al pueblo de manera justa. Pero aquellos que quedan fuera de esta fortaleza han sido devorados por el ego y los demonios humanos y jinn”. “Los que se protegen con el versículo en esta comida han servido justamente tanto a Allah como a la humanidad. Pero los que están fuera de esta fortaleza han sido consumidos por el ego y los demonios humanos y jinn”.
“Evaluar a los musulmanes es de gran importancia. Algunas de estas medidas pueden ser enumeradas de la siguiente manera:”
“Uniendo algunos de los errores cometidos a lo largo de la historia del Islam, se puede obtener la idea de que los 1500 años han sido totalmente malos. Esto es completamente engañoso y falso. Como dijo el Maestro, si se muestra el escupitajo de un hombre que ha estado escupiendo por años como si hubiera sido lanzado repentinamente, ese hombre se ahogará en él.”
“Como se expresa en Yine Risale-i Nur, evalúa el lado bueno y malo de las personas. Si hay una pequeña diferencia.” Traducción: “As expressed in Yine Risale-i Nur, evaluate the good and bad side of people. If there is a small difference.”
“Al evaluar la historia del Islam bajo esta medida, se podrá observar que en realidad,”
“Este verso declara que la comunidad islámica es superior a las demás, según Allah. Ir en contra de esto significa perjudicar el significado de este y otros versos.”
“Algunos enemigos han escrito eventos históricos distorsionados y malinterpretados en fuentes históricas. Mirar estos eventos según sus intenciones maliciosas y engañosas es un gran error. El problema del primer califato, los eventos de Jemel y Sífin son algunos de ellos.””Algunos enemigos han registrado eventos históricos distorsionados y malinterpretados en fuentes históricas. Considerar estos eventos según sus maliciosas e engañosas intenciones es un gran error. El asunto del primer califato, los eventos de Jemel y Sífin son algunos ejemplos de esto.”
“Este es un enfoque prejuicioso, una interpretación errónea y una gran calumnia mostrar esfuerzos para que la comunidad islámica no se quede sin líder.”
“La batalla de Cemel, resultado de una decisión imprudente, es obra de una gran ignorancia y estupidez, a menos que sea malintencionada.” = “The Battle of Cemel, resulting from a reckless decision, is the product of great ignorance and stupidity, unless it is malicious.”
“Es un grave error ignorar la trama de corrupción y disturbios en la que también están involucrados individuos de origen judío como Abdullah b. Sebe.”
“De acuerdo con el mandato del versículo en cuestión, es una gran injusticia culpar a ciertas personas por los errores de sus sectas y comunidades a las que están adheridos.”
“Es injusto culpar a todos los líderes en el mundo islámico por los errores de algunos, o atribuir las fallas de ciertos individuos a todos los musulmanes. Esto es una gran injusticia.”
“- How the individual situation is evaluated in the following statements of Bediüzzaman Hazretleri, also includes the measures that should be followed when evaluating the situation of the entire Islamic world throughout Islamic history:””- Cómo se evalúa la situación individualmente en las siguientes declaraciones de Bediüzzaman Hazretleri, también incluye las medidas que deben seguirse al evaluar la situación del mundo islámico en su conjunto a lo largo de la historia islámica:”
Este producto puede provocar alergias en algunas personas. Si experimenta algún síntoma, deje de usarlo y consulte a un médico.
“Saludos y oraciones…” = “Greetings and prayers…””Preguntas sobre el Islam”