“- Chapter 33 of Surah Maide talks about crucifixion. Isn’t crucifixion a form of torture where the person dies in three days?””- El capítulo 33 de la Surah Maide habla sobre la crucifixión. ¿No es la crucifixión una forma de tortura en la que la persona muere en tres días?””Algunos dicen que se debe matar primero y luego colgar, o mencionan matar con una lanza después de colgar, pero no se puede inferir tal significado del verso; porque durante la época del Profeta, las personas eran colgadas vivas y dejadas a morir, ¿es cierta esta información?””¿Were there public executions during the time of the prophet?””¿Fue implementada la pena de ser colgado vivo durante la época de los Omeyas y los cuatro califas en la historia del Islam?””¿Isn’t it torture, according to this verse, to kill someone and abandon them to death? Besides, this is the punishment of the Romans, so is torture not prohibited in Islam?”- Can you explain?
“Dear brother/sister,”
“El versículo correspondiente se traduce como:”
Primero, debemos mencionar que en el Corán y en la Sunnah…
“Entregar al bandido”
“Sin embargo, los expertos en leyes tienen distintas opiniones sobre cómo aplicar esta sanción:”
“Según el Imam Azam, el Imam Shafi y el Imam Ahmed b. Hanbel,”
De acuerdo a los sabios como Imam Abu Yusuf e Imam Malik,
“En los comentarios (tafsires) hay varias narraciones sobre la razón de la revelación de los versículos relacionados.”
De acuerdo a una historia contada por Buhari y los musulmanes, un grupo de personas de las tribus Ukül y Ureyne se convirtieron al Islam al llegar a Medina. Más tarde, informaron al Profeta (Paz y bendiciones sean con él) que se habían enfermado debido al clima en ese lugar. El Profeta (Paz y bendiciones sean con él) les envió a un lugar donde pastaban los camellos del beytülmal, y les aconsejó que se alimentaran y se trataran con los camellos. Ellos siguieron el consejo del Profeta (Paz y bendiciones sean con él). Sin embargo, una vez recuperados, se volvieron contra el Islam y asesinaron al pastor y se llevaron los camellos.
Hz. El Profeta (as) ordenó que cuando se enteró de los acontecimientos, envió a alguien detrás de ellos para atraparlos y.
“Esta aleya fue revelada sobre Olay. Anuncia que aquellos que se rebelen contra Allah y su mensajero, y que causen corrupción en la tierra, recibirán el castigo descrito en la aleya. Este castigo anula la sentencia dada por el Profeta (que la paz y las bendiciones sean con él).”
Sin embargo, some exegeses have said that the sending of the Prophet (peace be upon him) as a mercy for all creations – punishing people in this way cannot be accepted by reason, that these reports are isolated narrations and that the purpose behind them is unknown, while these verses are a continuation of the previous verses related to the Children of Israel.
“Los judíos han violado repetidamente los tratados que hicieron con el Profeta (la paz sea con él) y han colaborado con los enemigos para incitar a los musulmanes en su contra. Estas acciones fueron consideradas como una guerra contra Dios y Su mensajero, y como se menciona en el versículo, han sido castigados.”
“Los descendientes de Nadr de los judíos de Medina fueron expulsados de sus hogares en el cuarto año de la hégira por romper su tratado y conspirar contra el Profeta (la paz sea con él). En el quinto año de la hégira, fueron expulsados de nuevo.”
“El contexto y el estilo de la aleya parecen apoyar esta opinión. Esto se debe a la aleya anterior.”
“However”
Aquellos que se rebelan contra Allah y Su Mensajero y promueven la corrupción en la tierra, son aquellos que se dedican a acciones que buscan debilitar y destruir la fe en Allah y que se oponen a los principios establecidos por Allah y Su Mensajero de manera hostil, que cometen robos, actos de bandolerismo y violan la ley, que atacan a la gente en los caminos y les infunden temor, que perturban la seguridad y el orden público y atentan contra sus vidas, propiedades o reputación, ya sea de forma individual o en grupo. Según la terminología utilizada en el versículo, estas acciones son consideradas delitos según la ley islámica.
“Estos pueden ser de no musulmanes o también de musulmanes. El lugar donde se causa discordia se refiere a los países o gobiernos con los que el Estado Islámico tiene tratados.”
” El Islam prohíbe adoptar una actitud hostil hacia su sistema de creencias y moralidad, y también prohíbe la corrupción en la tierra que pueda dañar tanto el medio ambiente como el orden legítimo del estado. Su objetivo es proteger no solo a los seres humanos, sino también preservar el medio ambiente y el equilibrio ecológico, para que puedan vivir una vida pacífica y feliz.”
“Although there are some differences of opinion in application, according to the majority of Islamic scholars, those who arm themselves and openly rebel against the government and commit acts of banditry:”
“According to another opinion, the penalties prescribed in the verse are not ordered according to the type and nature of the offense, but rather, one must choose one of them; the rulers of the state may choose one of these penalties according to the adopted penalty policy.”
“- According to the vast majority of experts, this verse does not refer to apostates, but to bandits who attack on the roads.” “- De acuerdo con la gran mayoría de los expertos, este versículo no se refiere a los apóstatas, sino a los bandidos que atacan en las carreteras.”
“Haz clic para obtener más información:”
“Saludos y oraciones…” => “Greetings and prayers…””Preguntas sobre el Islam”