“Algunas personas miran con indiferencia la celebración de estas dos noches, ¿cuál es la razón?””¿En qué países islámicos se celebran estas dos noches?”
“Dear brother/sister,”
Este es un término en árabe que proviene de la raíz “reğa-be”. Como palabra, significa “deseo”. La palabra “reğabe” es un nombre derivado de “reğabe” y significa “deseado”. Su forma femenina es “reğîbe”. El plural de “reğîbe” es “reğâib”. Esta es la forma original de la palabra “regâib”.
“La noche del viernes se conoce como ‘Receb’. Los ángeles le han dado el nombre de ‘Noche de Regaib’. Cada noche del viernes es valiosa, pero cuando se combinan estas dos noches valiosas, se vuelven aún más valiosas. En esta noche, Dios bendice a los creyentes y perdona a aquellos que la honran. Las oraciones realizadas en esta noche son escuchadas, y se otorgan incontables recompensas por actos de adoración como la oración, el ayuno y la caridad.”
“Es obligatorio pasar la noche del Regaib en devoción. Aquellos que tengan oraciones pendientes deben ofrecer al menos una oración compensatoria por un día. Quienes no tengan oraciones pendientes pueden realizar oraciones voluntarias, leer el Corán, hacer dhikr y buscar el perdón. Es muy meritorio ayunar los jueves y pasar la noche en adoración. Ayunar durante el mes de Rajab es muy virtuoso.”
“Nuestro Profeta (P.B.D.) ayunó más en el mes de Receb después del mes de Ramadán. En este mes de Receb, hay una gran recompensa por ayunar.”
En este mes, las recompensas caen en abundancia en las casillas de recompensas de los siervos, por lo que se le llama el mes de recebül esabb. Es decir, el mes en el que las recompensas caen en abundancia, como un río que fluye de las montañas y se derrama en un lugar llamado münsab, que también proviene de la misma raíz que sabbe en árabe, que significa derramar. También se refiere al mes en el que la misericordia de Dios y sus bendiciones y favores caen sobre los siervos en abundancia, como un río que fluye y se derrama.
“Los sabios y eruditos de la religión han escrito en sus libros que este mes es el mes de la siembra, la cosecha y la agricultura. Se realizan buenas acciones como el ayuno, la penitencia, entre otras cosas. La siembra de un cultivo es similar a la siembra de buenas acciones en este mes. El mes de Sha’ban es el mes de cuidado. El mes de Ramadán es el mes de la cosecha, es decir, el mes en el que se recoge la cosecha. Por lo tanto, el mes de Rajab es el primer paso de una temporada que nos prepara para el mes de Ramadán.”
“Por lo tanto, dijeron. ¿Qué hará el siervo?… reconociendo su error y volviendo atrás para seguir el camino de Dios Todopoderoso.”
“El mes de Şaban es el mes de seguir con las oraciones. El mes de Ramadán es el mes de recibir recompensas. Se ha declarado que estos meses están conectados entre sí con diversas palabras.”
“However, several words derived from “reğabe” appear in eight places in the Quran and are used to express its meaning. Additionally,”
En el hadiz del Profeta (la paz sea con él) en la sección de hadices a continuación, se enfatiza en los meses sagrados mencionados en el verso del Corán.
“Indicates that in the transmission chain of this hadith there is a weak narrator.”
• = Punto
• Narrated by Enes b. Malik (r.a.) about the importance and value of the month of Receb, the first of the blessed three months.
“Cuando empezaba el mes de Receb, el Profeta Mahoma solía decir:”
• Este producto contiene ingredientes naturales y puede variar en color y consistencia.
“Se ha señalado que en la cadena de transmisión de este hadiz hay un narrador débil.”
• Hz. Aisha (que Allah esté complacido con ella), nuestra madre, dice: “Porque en un hadiz se dice: ‘Las acciones son presentadas a Allah los lunes y jueves. Y quiero que mi acción sea presentada a Él mientras estoy en ayuno.”‘Nuestra madre Aisha (que Allah esté complacido con ella) dice: “En un hadiz se menciona que las acciones son presentadas a Allah los lunes y jueves. Y quiero que mi acción sea presentada a Él mientras estoy ayunando.”
• The prayer performed during the month of Ramadan is accepted and sins are forgiven. In this month, the punishment of those who commit sins multiplies. It is narrated by Hz. Hüseyin (r.a.).
“Mientras girábamos alrededor de la Kaaba, escuchamos a alguien rezando con devoción a Allah. Mi padre me dijo que lo llamara. Era una persona de rostro hermoso y limpio. Sin embargo, su lado derecho estaba paralizado, seco e inmóvil. Le pregunté qué le pasaba y él respondió:”
“Antes solía tocar instrumentos y ser famoso por cantar, era un joven conocido en Arabia. Siempre seguía los deseos de mi ego. Incluso durante los meses de Receb y Şaban, continuaba cometiendo estos pecados. Mi padre piadoso intentó salvarme de ellos. Me dijo: “
“No tenía paciencia para los consejos. Me acerqué a mi padre y lo golpeé para callarlo. Con el corazón triste y roto, dijo. Ayuné durante una semana y fui a la Kaaba para rezar. Antes de que mi oración terminara, mi lado derecho quedó paralizado. La gente que me veía, decía.””No tenía la paciencia para escuchar consejos. Me acerqué a mi padre y lo golpeé para que se callara. Con el corazón triste y roto, él dijo. Ayuné durante una semana y fui a la Kaaba a rezar. Antes de que terminara mi oración, mi lado derecho quedó paralizado. La gente que me veía decía.”
“Hz. Hüseyin dijo: ‘Ese joven’, dice. Hz. Ali ora por este joven paralítico, y con la bendición de esta oración que hizo en el mes de Receb, Dios Todopoderoso le otorga curación.” “Hz. Hüseyin dijo: ‘Ese joven’, dice. Hz. Ali ora por este joven paralítico, y con la bendición de esta oración que hizo en el mes de Receb, Dios Todopoderoso le otorga curación.”
“El propósito de la vida, el significado de la creación había sido borrado, había desaparecido. Todo estaba envuelto en una vaguedad sin sentido y cubierto de velos de tristeza.” El objetivo de la vida, el significado de la creación había sido eliminado, había desaparecido. Todo estaba envuelto en una confusión sin sentido y cubierto de capas de tristeza.
“Los espíritus están esperando algo, sienten en lo profundo de su ser que un rayo de luz rompa el velo de la oscuridad.”
“En medio de la era de la violencia, a sun was born on the horizon of the universe. This sun was the last Prophet of time, the honorable Hz. Muhammad, who changed the course of history and life. This unparalleled event was the greatest change that shook the world from its place.”
“En esta etiqueta se encontrarán las preguntas enredadas en la mente y corazón de la humanidad, y la presentación y prueba del Señor del universo que las desenredará. Esto no solo se reflejará en el alma y corazón de los seres humanos, sino también en otras criaturas e incluso en objetos inanimados.”
“Los líderes y sabios judíos vieron que los signos y las buenas noticias que habían encontrado antes en sus libros se han hecho evidentes. Sin que nadie lo supiera, ellos fueron los primeros en dar esta buena noticia.” “Los líderes y sabios judíos notaron que los signos y las buenas noticias que habían encontrado previamente en sus libros ahora eran evidentes. Sin que nadie lo supiera, ellos fueron los primeros en compartir esta buena noticia.”
“Tonight, the wise Jews looked towards the sky. (1)””Esta noche, los judíos sabios miraron hacia el cielo. (1)”
“En la noche en que nuestro Profeta nació en Meca, durante una reunión en la que estaban presentes líderes judíos como Hişam y Velid bin Muğire, y Utbe bin Rabia de la tribu de Quraysh.” En la noche en que nuestro profeta nació en Meca, durante una reunión en la que estaban presentes líderes judíos como Hişam y Velid bin Muğire, y Utbe bin Rabia de la tribu de Quraysh.”preguntó diye.” = “preguntó diye.”Respondieron: “No lo sabemos”. Judío.”Dedi” does not have a direct translation into Spanish. It could be an abbreviation or a word in another language.
“Those present at the meeting were amazed by the words of the Jew and dispersed. Each one returned to their home and told the news to their family.”
“Al día siguiente llegaron a Judea:”
“¿Has oído que el niño del que hablas ha nacido entre nosotros?” dijeron.”Yahudi dijo.””Ellos dijeron: ‘Él es el primero y su nombre es Ahmed’.””Judío, dijo.””En compañía de los judíos, se levantaron y fueron a la casa de la madre de Hz. Âmine. Entraron adentro. Nos llevaron al lado del judío. Cuando el judío vio la marca en la espalda de nuestro Profeta, se desmayó y se enfermó. Cuando se recuperó y volvió en sí…””¿Qué te pasó, vergonzosos?” dijeron.”Judío, dijo. (2)”
“La madre bendecida que dio a luz al Señor del Universo, ya había presenciado muchas cosas importantes antes de nacer. En un sueño durante su embarazo del Profeta (P y B), le dijeron: “Estás esperando al mejor de la humanidad y al señor de esta comunidad. Cuando lo tengas, llámalo Ahmed o Muhammed”.
“En la brillantez de la luz que irradiaba de sí mismo, le había contado a Abdülmüttalib que había visto todo el este y el oeste, los palacios y mercados de Damasco y Busra, e incluso los cuellos estirados de los camellos en Busra. (3)”
“Lo que la madre de Osman ibn Âs, que estaba junto a Hz. Âmine esa misma noche, también vio fue lo siguiente:”
“Sí, el autor de este Mevlid que expresa esa realidad es Süleyman Çelebi, quien ha poéticamente expresado todas estas verdades con este verso:”
“Muhammad’s arrival was close””Many signs appeared, but you didn’t come.”
“La noche del lunes 12 de Rabiülevvel, según cálculos realizados, correspondía a la noche del 20 de abril según el calendario gregoriano.” Traducción: “El lunes 12 de Rabiülevvel, según nuestros cálculos, coincidía con la noche del 20 de abril en el calendario gregoriano.”
“Los que honraron al mundo, los dos señores del universo (pbuh), lo cubrieron con un plato como era costumbre en ese día. Según los árabes, era una costumbre colocar un plato sobre un niño recién nacido durante la noche y no mirarlo hasta que amaneciera. Pero cuando vieron que el plato colocado sobre nuestro Profeta (pbuh) se partió en dos, y el Profeta miraba hacia el cielo y chupaba su dedo pulgar, como un acto de gratitud. (5)”
“Sí, this sign was a prophet sent to destroy and eliminate all blasphemy, oppression, idolatry, and false beliefs and customs, and to illuminate the universe with faith, light, and guidance.”
“- It was observed that the majority of inanimate statues that were worshiped in the Kaaba fell face down during the same night.” “- Se observó que la mayoría de las estatuas inanimadas que eran adoradas en la Kaaba caían boca abajo durante la misma noche.”
“- It is known that that same night, the palace of Kisra swayed like a cradle and its fourteen balconies broke and fell to the ground.” “- Se sabe que esa misma noche, el palacio de Kisra tembló como una cuna y sus catorce balcones se rompieron y cayeron al suelo.”
“Se ha notado que el agua del lago, que es considerado sagrado en Sava, ha bajado.”
“Se ha observado que el fuego mecusi, que ha sido encendido y no apagado durante años, se ha extinguido.” Esto significa que se ha notado que el fuego mecusi, que llevaba años encendido sin ser apagado, finalmente se ha apagado.
“Todo esto es una señal y un símbolo de que aquel que viene al nuevo mundo eliminará la adoración al fuego y a los ídolos, y desmantelará el imperio persa, eliminando la santidad de las cosas consideradas sagradas sin el permiso de Dios.””Todo esto es una señal y un símbolo de que aquel que llegue al nuevo mundo eliminará la adoración al fuego y a los ídolos, y derribará el imperio persa, eliminando la santidad de las cosas consideradas sagradas sin el permiso de Dios.”
“Este es nuestro mensaje para esta noche, lo recordamos y celebramos cada año con todo nuestro corazón y espíritu. Recibimos esta noche junto con todo el universo y nos levantamos para darle la bienvenida a su llegada al mundo.”
“Es un gran honor y una gran felicidad volver a aferrarnos firmemente a la luz eterna que trae, al camino de la felicidad que abre y a su noble Sunna, y renovar nuestro compromiso y lealtad a través de la ocasión del Mevlid Kandil. ¡Qué gran honor y qué gran felicidad es esto!”
“May our glorious Lord make us deserving of the intercession of our beloved Prophet. Amen.”
Haz clic para obtener más información:
“No se ha encontrado contenido para esta etiqueta.”
This is a span tag””Esta es una etiqueta span”
3) Taberî’s History, II/125; Ibn-i Sa’d, Tabakat, I/102.4) Advanced age, I/102. 4) Edad avanzada, I/102.5) Advanced age, I/102. 5) Edad avanzada, I/102.”6) Bediüzzaman, Cartas, p. 161,162.”
“No tenemos información detallada sobre en qué países se celebran estas noches.”
“Saludos y oraciones…” podría ser traducido como “Saludos y plegarias…” o “Saludos y rezos…””Preguntas sobre el Islam”