“Dear brother/sister,”
“El Mensajero de Allah (que la paz sea con él) ha extraído numerosas reglas tanto para el culto como para los asuntos mundanos del Sagrado Corán. La apertura de la puerta de la interpretación (ijtihad) por parte de nuestro Profeta, y su fomento y enseñanza, son un regalo divino para la comunidad de Muhammad.”
“En la perfección y establecimiento de la religión del Islam, Allah el Altísimo ha designado a Su amado Profeta (la paz sea con él) y a nuestros respetables compañeros como ayudantes. Los ha hecho compañeros del Profeta más noble y los mejores de la humanidad. Nuestro Señor el Profeta (la paz sea con él) les ha dejado un camino recto como herencia, alejado de los extremos. Ha grabado en sus corazones un amor indeleble y una lealtad inquebrantable.”
“Dirección de la risaleta.” –> “Laughing River’s address.””Aspecto humano”
“Regarding the aspect of risaleta, the revered Prophet (peace and blessings of God be upon him) is simply an interpreter, that is,”
“Este es el portador de la aleya. En lo que respecta a la humanidad, es un ser humano responsable de su propia opinión.”
“El honorable Bediüzzaman Hazrat Ustad, en cuanto a las decisiones de nuestro Profeta (que la paz y las bendiciones de Dios sean con él), declara lo siguiente:”
“El honorable Elmalılı M. Hamdi Yazır también expresa este tema de la siguiente manera:”
“El Profeta esperaba la revelación y actuaba según su propio juicio en asuntos en los que no llegaba la revelación. Aunque en este juicio también podía equivocarse, si cometía un error, sería corregido por la revelación y no continuaría. La diferencia entre el juicio del Profeta y otros era esto.”
“El Mensajero de Dios (Paz y bendiciones sean con él) era tanto un maestro como un juez. Se le preguntaba sobre muchas de las leyes religiosas.” “The Messenger of God (Peace and blessings be upon him) was both a teacher and a judge. He was asked about many religious laws.”
“Nuestro Señor (la paz sea con él) enseñaba a sus compañeros sobre los asuntos del mundo y del más allá. Después de su partida al más allá, esta sagrada tarea fue llevada a cabo por nuestros ilustres compañeros, los Señores de los Compañeros. Sí, el hecho de que los nobles siervos sirvan a su honorable Profeta (la paz sea con él) en el servicio de la religión más sagrada y perfecta es un reflejo de la sabiduría y misericordia de Alá.”
Sin embargo, la interpretación de nuestro Profeta (PBUH) no está equivocada. Aunque esta interpretación era suya, en realidad era un fruto de la revelación divina. Quizás fue un nivel de revelación. Ya que todas las cuestiones que él interpretó estaban bajo la supervisión de Allah. Por lo tanto, no se puede pensar que sus interpretaciones de las normas religiosas estén en contra de los mandamientos de Allah. Si hubiera cometido algún error en su interpretación, éste sería corregido por medio de una advertencia divina. Si no se le advierte sobre su interpretación, entonces significa que su interpretación ha sido confirmada por Allah. De hecho, también hay interpretaciones del Profeta que han sido corregidas por la revelación divina. Las prácticas del Profeta son el resultado de estas interpretaciones.
“Nuestro Señor (que la paz sea con él) used to explain the reasons behind the rules He gave us. Some religious laws He explained by comparing them with similar examples. For example, on one occasion, a companion…””Nuestro Señor (que la paz sea con él) solía explicar las razones detrás de las reglas que nos dio. Algunas leyes religiosas las explicaba comparándolas con ejemplos similares. Por ejemplo, en una ocasión, un compañero…”
“¡Oh, Mensajero de Alá! He cometido un gran mal. Aunque estaba ayunando, besé a mi esposa”, dijo el Noble Profeta (Paz y bendiciones sean con él).
“Comando. Compañero,”
” ‘No, oh Mensajero de Allah’, dijo. Nuestro Señor (la paz sea con él).”
“They dictated.”
“Aquí nuestro Señor (que la paz sea con él) ha comparado beber agua antes de esto con tomar agua en la boca para no romper el ayuno, con besar a la esposa.” “En este pasaje, nuestro Señor (que la paz sea con él) compara beber agua antes de esto con tomar agua en la boca para no romper el ayuno, con besar a la esposa.”
“Con respecto a otro ejemplo, una mujer de Cüheyne se acercó al Profeta y le dijo: “
“Mi madre had promised to make the pilgrimage, but she passed away before she could fulfill her promise; can I make the pilgrimage in her place?” he asked. The Prophet (peace be upon him) replied:”
“Compró.”
“Una mujer se acercó al Profeta (la paz sea con él) y le preguntó si podía ayunar en lugar de su madre, quien había fallecido dejando el ayuno pendiente.”
“Here are three similar examples found in the books of biography and jurisprudence, which contain the interpretations of the Prophet (Peace and blessings of Allah be upon him)…” “Aquí se encuentran tres ejemplos similares en los libros de biografía y jurisprudencia, que contienen las interpretaciones del Profeta (Paz y bendiciones de Alá sean con él)…”
“Saludos y oraciones…””Preguntas sobre el Islam”