¿Es correcto decir “Estoy satisfecho con Allah” en lugar de “Estoy satisfecho con Dios”?

Ijtihad

‘Detalle de la pregunta’
Respuesta

“Dear brother/sister,”

“Son dos frases diferentes.”

“Este es un recordatorio de que hay una relación de causa y efecto entre ellos. Si el siervo está contento con Allah, Allah también estará contento con él. Esto significa que si acepta los mandamientos y prohibiciones de Allah con paz en su corazón y vive en conformidad con ellos, entonces Allah estará satisfecho con su siervo.”

“Podemos entender esta expresión como ‘rendirse a la voluntad de Dios’. Esto implica estar contento con todo lo que proviene de Dios, como en todos Sus mandamientos y prohibiciones, incluyendo desastres, calamidades, enfermedades y dificultades.”

“Below are some translations of verses related to the characteristics of servants satisfied with Allah:”

“Saludos y oraciones…” significa “Greetings and prayers…” en inglés. En español, puede traducirse como “Saludos y oraciones…” o “Saludos y bendiciones…” dependiendo del contexto en el que se use.’Questions about Islam’ traducido al español es: ‘Preguntas sobre el Islam’

Leave A Comment