– Ebû Üseyd (que Allah esté complacido con él) cuenta:”- Hz. Peygamber” significa “con el Profeta Muhammad”. Salimos juntos con el Profeta y caminamos hacia un huerto llamado “Şavt”. Finalmente llegamos a dos huertos y nos sentamos entre ellos. El Profeta nos dijo: “Siéntense aquí”. y él entró al jardín. Allí, una mujer de la tribu Cevn, llamada Ümeyme, había sido llevada a una casa con palmeras, junto con su partera. Cuando el Profeta entró con la mujer, le dijo: “Dame a ti misma como regalo” (cásate conmigo). La mujer respondió: “¿Puede una reina entregarse a un hombre común?” En respuesta, el Profeta intentó calmarla poniendo su mano sobre la mano de la mujer, pero ella dijo: “Me refugio en Dios de ti”. Entonces el Profeta dijo: “Te has refugiado en un lugar muy elevado”. y salió, vino a mi lado y me dijo: “¡Oh Eba Üseyd! Dame dos piezas de tela blanca y dáselas a esta mujer para que se las lleve a su familia”.- Can you explain this hadith?”- The Hadith Prophet shows a person who is addicted to women.””- El Profeta Hadis muestra a una persona que está adicta a las mujeres.”
“Dear brother/sister,”
“First of all, let’s clarify that this narration is about a situation in which a woman, at the request of her guardian, was married to the Prophet, and then divorced before the marriage was consummated.”
“Estas falsas acusaciones nunca podrán empañar el carácter del Profeta (que la paz y las bendiciones sean con él), que brilla como el sol.”
“Besides the aforementioned story, there are also many other different stories.”
“El nombre de esta mujer incluso es objeto de controversia; se dice que tiene dos nombres diferentes. Por esta razón, algunos comentaristas hablan de dos mujeres distintas y de dos eventos diferentes.” “The name of this woman is even a subject of controversy; it is said that she has two different names. For this reason, some commentators speak of two different women and two different events.”
This woman became a widow after the death of her husband, she belongs to a noble family and is very beautiful. The Prophet (peace be upon him) has proposed to marry her. (The Prophet – peace be upon him – has also adopted a policy of unity, peace and promotion of Islam with the tribes.) The Prophet (peace be upon him) accepts the marriage proposal, and according to some accounts, the marriage ceremony takes place. And the Prophet (peace be upon him) tries to take her hand to calm her down.
“De acuerdo a algunas versiones, se dice que a las mujeres se les aconseja e insta a decir estas palabras, y por eso las mujeres las pronuncian. Nuestro Profeta dice que no se casará con una mujer que no lo desee, incluso si ya están casados, no estarán juntos porque él lo dice. Cuando la mujer regresa a su tribu, es recibida con rechazo y ella también lo dice.”
“Those who refer to a person who married a forty-year-old widow when he was twenty-five years old and lived with her as his only wife for twenty-five years.”
“No realizamos ninguna acción sin el permiso de Allah. Por lo tanto, aunque no lo entendamos racionalmente, evaluar esto desde un punto de vista emocional o lujurioso es un gran error. Después de haber vivido, cometer errores al conformarse con una mujer viuda de 15 años mayor que uno mismo, de los 25 a los 50 años de edad, es un gran error.”
“Hertz. Así como en el matrimonio de Zeyneb, siempre hay muchas sabidurías en cada matrimonio. De hecho, excepto por Hz. Aişe, todas sus esposas eran viudas, y la mayoría eran mayores y enfermas.”
“A person who has faith and whose conscience of faith is active, should not look at their marriage from the perspective of human weaknesses accepted in emotional marriages…”
“No es necesario decir más palabras…”
“Saludos y oraciones…””Preguntas sobre el Islam”