This symbol indicates that there is no information available to display in this field.
“Dear brother/sister,”
“La entrada está en la puerta. Mientras avanzas por este camino, Dios crea la guía y la desviación según las elecciones en la entrada, ya que es el fin del camino.”
“En this frase, it se indicates que human being is able to choose with their free will. This choice belongs to the first steps of creation.” “En esta frase, se indica que el ser humano puede elegir con su libre albedrío. Esta elección pertenece a los primeros pasos de la creación.”
“En el reverso de la etiqueta, se enfatiza que la guía está en manos de Dios. Esto también forma parte de los últimos pasos de la fe que están incluidos en la creación.”
“Abre paréntesis”
“Esta es una aleya que muestra que la guía y el extravío están en manos de Dios. Sin embargo, se enfatiza que aquellos a quienes Él ha guiado son mencionados como prueba.”
“Provokes the drop (of deviation) (leads to guidance);””Provoca la caída (de la desviación) (conduce hacia la guía);”
“En esta línea se resalta que las expresiones del Corán están destinadas a mantener vivo el ambiente de prueba.”
“En el versículo anterior, se enfatizó en la elección del siervo en el primer nivel, al mencionar a aquellos que fueron guiados por el camino correcto. En este versículo, se vuelve a enfatizar en la elección del siervo en el primer nivel al describir a aquellos que han caído en el error.”
“Las siguientes declaraciones, que pueden ser consideradas como una interpretación de los versículos, son dignas de atención:”
“According to the tafsir of Sa’d-ı Taftazanî:”
“Puede ser que Allah no lo impida a nadie. Sin embargo, nadie puede cumplir este deseo a menos que Él lo quiera, y si Él no lo quiere, nadie lo puede cumplir.”
“Saludos y oraciones…” = “Greetings and prayers…””Preguntas sobre el Islam”