¿Cuáles son las acciones que deben mantenerse en secreto y no deben ser mencionadas?

Adoración

‘Detalle de la pregunta’
Respuesta

“Dear brother/sister,”

“Como mencionaste, es muy virtuoso realizar acciones que se mantengan en secreto. Que la mano derecha dé sin que la izquierda se dé cuenta…”

“Se informa que la oración ordenada por la comunidad (Cemaatle kılınması emredilen), que se dice que otorgará veintisiete veces más recompensa, no tiene otra opción que ser realizada de manera abierta. Sin embargo, es de gran importancia realizarla en secreto para evitar la propagación del virus de la ostentación (riya) y que afecte a las oraciones voluntarias y el ayuno en secreto.”

“Es mejor para una persona mantener en secreto la cantidad de lectura del Corán que realiza cada día y sus recitaciones, ya que esto evita que caiga en la vanidad.”

“Esta etiqueta se refiere a la práctica de visitar a los enfermos, recorrer los hospitales y visitar a los prisioneros en las cárceles con el fin de consolar a los afectados. Se considera una forma de adoración inútil divulgar estos actos en lugares aleatorios y no mantenerlos en secreto.”

“Of course, it may not be possible to completely hide some of these good deeds; but the intention is what matters. It is to keep secret what is done on purpose and with knowledge, to some people who are not seen by oneself, that is, not to boast in front of others, as expressed with the concept of hypocrisy.”

El valor de realizar obras de caridad, ya sea en secreto o en público, varía según las circunstancias y la intención de la persona. Por ejemplo: “Es más meritorio que una persona haga obras de caridad en público en ciertas situaciones que hacerlo en secreto. La razón por la cual los compañeros del Profeta (que la paz y las bendiciones sean con él) hicieron sus donaciones en público durante la guerra, e incluso el Profeta (que la paz y las bendiciones sean con él) animó especialmente a Abu Bakr, Umar y Uthman a hacerlo, es para fomentar este tipo de comportamiento”.

“Como parte de tu deber religioso, es importante que la gente te acepte con agrado, mostrando actitudes y posturas elevadas que son necesarias para ese puesto. Sin embargo, esto no debe ser considerado como humildad falsa o hipocresía, a menos que lo uses para alimentar tu propia arrogancia. Es apropiado para un líder religioso mostrar alabanzas y mencionar el nombre de Dios en su posición, ya que esto no es considerado como falsedad. Sin embargo, fuera de su deber, si intenta llamar la atención de la gente con esas alabanzas, puede caer en la falsedad. Por lo tanto, es mejor mantenerlas en secreto.”

“Because everyone does the same work. There is no characteristic that leads to hypocrisy. Therefore, there should not be hypocrisy in the usual supplications made in compliance with obligatory prayers, but the same does not happen with additional voluntary prayers. The devil can awaken temptation and the vein of ostentation from that point.””Porque todos hacen el mismo trabajo. No hay una característica que lleve a la hipocresía. Por lo tanto, no debería haber hipocresía en las súplicas habituales realizadas en cumplimiento de las oraciones obligatorias, pero lo mismo no ocurre con las oraciones voluntarias adicionales. El diablo puede despertar la tentación y la vena de la ostentación desde ese punto.”

“It would be beneficial to include the following words of Bediüzzaman Hazretler, which indicate the principle in this matter:””Sería beneficioso incluir las siguientes palabras de Bediüzzaman Hazretler, que indican el principio en este asunto:”

“No se debe mostrar la hipocresía. Aunque es natural que con una fe débil, uno sea hipócrita. De hecho, según grandes personalidades como el Hüccet-ül İslâm İmam-ı Gazalî (que Dios tenga misericordia de él), la manifestación de los actos de adoración relacionados con los rituales islámicos es más recompensada que ocultarlos. Aunque es muy recompensado ocultar los actos de adoración voluntarios, en estos tiempos en que se siguen innovaciones, mostrar la grandeza de seguir la Sunnah y mostrar la piedad al abandonar los pecados es incluso más recompensado y más puro que ocultarlos por completo.”

“Saludos y oraciones…””Questions about Islam” se traduce al español como “Preguntas sobre el Islam”.

Leave A Comment