“Dear brother/sister,”
“Before dying, those with different levels of existence have tried to explain from their own level of existence:”
“Según Hz. Mevlânâ:”
“La muerte se divide en dos. Esto significa el entrenamiento místico, la purificación del alma y ser liberado del dominio del ego.”
“Esta también es otra explicación de la historia en Mesnevî:”
“Un comerciante que viajará a la India, pregunta a todos los miembros de su familia qué regalo quieren que les traiga de allí. Aprende sus deseos de cada uno de ellos. El comerciante tiene un hermoso loro que ama mucho. Está encerrado en una jaula. Cuando llega el turno de su querido loro, el pájaro llama desde su jaula:””Un comerciante que va a viajar a la India, pregunta a todos los miembros de su familia qué regalo quieren que les traiga de allí. Conoce los deseos de cada uno de ellos. El comerciante tiene un hermoso loro al que quiere mucho. Está encerrado en una jaula. Cuando llega el turno de su querido loro, el pájaro llama desde su jaula:”
“Antes de volver a casa después de terminar sus negocios, el comerciante va al bosque para cumplir el deseo de su tûtî. Allí, transmite el saludo de su propio pájaro a los tûtîs y ellos caen sin vida de las ramas en ese mismo momento. El comerciante se entristece mucho, lamentando haber sido la causa de la muerte de los pajaritos. Piensa para sí mismo: ‘Entonces, estos son los parientes de mi pájaro’.”
“Este párrafo cuenta la historia de un país y lo que sucede a su alrededor. Cuando la cuenta, también cae sin vida de repente desde su jaula. El comerciante se entristece y dice: “Con tristeza abre la puerta de la jaula para sacar el cuerpo del pájaro, y en ese momento, el pájaro salta de la jaula y vuela lejos. Mientras se aleja, le grita al comerciante: “¡Libertad, libertad!”
“Para que la humanidad pueda liberarse de la jaula de ambición y defectos humanos en la que está atrapada, es necesario que alcance la pureza y la tranquilidad a través de la disciplina del ego.”
“Como la jaula abrió la puerta para desechar el pájaro muerto que ya no le serviría” significa “La jaula abrió la puerta para deshacerse del pájaro muerto que ya no le serviría más”.
“Al llegar al estado de nobleza al morir en un estado anterior y resucitar al siguiente, se convierte en un ser inmortal que ha experimentado la muerte antes de su muerte natural; después de este estado…”
“Those who fight to die before dying are an invaluable treasure to the society they live in.” “Aquellos que luchan por morir antes de morir son un tesoro invaluable para la sociedad en la que viven.”
“Saludos y oraciones…” = “Greetings and prayers…””Questions about Islam” = “Preguntas sobre el Islam”