“Dear brother/sister,”
El problema de la fe nunca ha sido una preocupación en la mente de İmam Gazali. Su esfuerzo consistió en responder en un lenguaje que pudieran comprender a ciertos filósofos que adoraban la razón y sembraban dudas e incredulidad a su alrededor. También se esforzó por no caer en la trampa de los filósofos y por tener compasión y piedad por aquellos que podrían verse tentados y dudar, sacrificándose en una batalla de ideas que ellos no podrían llevar a cabo. De hecho, İmam Gazali describe su motivación para entrar en este estado con su deseo de la siguiente manera:
“Al analizar las razones detrás de la debilidad y la falta de fe en la sociedad, me di cuenta de que se basa en estos cuatro principios:”
“Reason based on those who are busy.”
“Motivo basado en los girasoles para Yoluna.”
“Reason based on the corresponding day”
“Reason based on people known among the people.” “Motivo basado en personas conocidas entre la gente.”
“Because of the reasons mentioned, I realized that the faith of the people has weakened to such an extent and I considered myself capable enough to eliminate these doubts. I said.”
“Esta es la lucha de ideas que se emprende con esfuerzo y diversos sentimientos, y que más tarde se convierte en una difícil prueba mental. Uno se libera de esta ardua prueba con la ayuda de Dios y la luz que Él pone en su corazón.”
“Así, it becomes possible to suddenly understand obvious truths without the help of the mind, reasoning and logic, that is, without proof or evidence. After this agony of thought, the following important observation is made:”
“In this matter, also mention the following verse:”
“Este periodo de dificultad produce resultados beneficiosos. Gazali, cuya principal preocupación era defender y difundir la fe islámica y la doctrina de la Escuela Suní, encuentra la oportunidad de aprender todas las opiniones y pensamientos de su época que se consideraban alternativas a la fe islámica y la doctrina de la Escuela Suní, y ver sus debilidades y defectos durante este difícil periodo.”
“Imam Ghazali, después de todos estos años difíciles, ha identificado varios principios fundamentales que también pueden iluminar a los musulmanes de hoy en día. Por ejemplo;”
– Upon pointing out the error that philosophers have fallen into,
”der.’ se traduce como ‘derecha’.’
“Instead of completely denying philosophy, criticize its mistakes.”
“Right”
“Se dice que Gazali, como crítico filosófico, fue precursor de los principios del filósofo francés Descartes; siguió la doctrina de David Hume; y lideró el principio avanzado del pensador alemán Kant.” “Se dice que Gazali, como crítico filosófico, fue precursor de los principios del filósofo francés Descartes; siguió la doctrina de David Hume; y lideró el principio avanzado del pensador alemán Kant.”
Welcome to our website””Bienvenido a nuestro sitio web”
‘- Cavid Sunar, Lessons of Islamic Philosophy, Ankara, 1967, p. 115.”- Cavid Sunar, Lecciones de Filosofía Islámica, Ankara, 1967, p. 115.’- Mehmet Ayman, Sistema de Información y Duda en Gazali, Humanidad Y., 1997. – Mehmet Ayman, Sistema de Información y Duda en Gazali, Humanidad Y., 1997.”- Aykut Küçükparmak, Information about Hadith in the Knowledge System of Gazali, Journal of Social Sciences of Muş Alparslan University Volume: 1 Number: 2 December: 2013.”
“Saludos y oraciones…””Questions about Islam” se traduce como “Preguntas sobre el Islam” en español.