“Dear brother,”
“Generalmente, las empresas de capital se dividen en tres o cuatro tipos, siendo una empresa con capital dividido en acciones (sociedad por acciones).”
“A anonymous society is one that has been established by five or more individuals or legal entities, divided into shares, with a social capital, an economic objective and a purpose, and in which partners are only responsible for debts up to the limit of the company’s assets.”
“Esta etiqueta pertenece a una compañía anónima, lo que significa que no es una empresa individual y en caso de quiebra, los socios no son responsables de las deudas de la compañía. Por lo tanto, no es considerada una compañía conforme a los principios del Islam. Sin embargo, si se realiza una pequeña modificación en la que se establece que en caso de quiebra o liquidación, los socios son responsables de las deudas de la compañía en proporción a sus acciones, entonces la compañía puede convertirse en una forma islámica.”
“Esta etiqueta hace referencia a las empresas establecidas bajo un nombre comercial por dos o más personas físicas o jurídicas con el propósito de realizar actividades económicas. La responsabilidad de los socios está limitada al capital invertido y la empresa cuenta con un capital social específico.”
“La responsabilidad de los socios en esta empresa está limitada al capital que hayan aportado, y en caso de quiebra no se extenderá a sus bienes personales, lo cual va en contra del concepto de sociedad aceptado por el Islam.” = “The responsibility of the partners in this company is limited to the capital they have contributed, and in case of bankruptcy it will not extend to their personal assets, which goes against the concept of society accepted by Islam.”
“Esta etiqueta se refiere a una empresa que se divide en acciones y en la que uno o más socios son responsables de las deudas de la empresa como una sociedad colectiva, mientras que los demás son responsables como socios de una sociedad anónima. A estos socios se les conoce como socios, ya sea como socios de una sociedad colectiva o como socios de una sociedad anónima, y son responsables de las deudas de la empresa.”
“En una sociedad en comandita, los socios no pueden usar los bienes de la empresa para sus deudas personales. Si la empresa no viola esta regla, no se considera en contra del Islam.”
“Esta etiqueta se refiere a una empresa comercial, establecida entre personas físicas bajo un nombre comercial con el propósito de operar. Ninguno de los socios es responsable de las deudas de la empresa frente a los acreedores. Los socios son responsables en cadena y con todos sus bienes por las deudas y compromisos de la empresa. De esta forma, no hay nada que vaya en contra del Islam.” Esta etiqueta se refiere a una empresa comercial establecida entre personas físicas bajo un nombre comercial con el objetivo de operar. Ninguno de los socios es responsable de las deudas de la empresa ante los acreedores. Los socios serán responsables en cadena y con todos sus bienes por las deudas y compromisos de la empresa. De esta manera, no hay nada que vaya en contra del Islam.
“Si las empresas de capital / activos no se apartan de las condiciones que se consideran cercanas al Islam en la Compañía de Fe, no hay ninguna objeción religiosa en ella.”
“If you are responsible in proportion to your participation as a limited partner in the command, there is no problem with that.”
“Aunque se ha dicho que la estructura de las empresas va en contra del Islam, ya que la responsabilidad se divide entre el capital común y la responsabilidad personal desaparece. Sin embargo, la afirmación de que “la deuda se libera de la responsabilidad personal” no es un acuerdo unánime de que estas empresas no son legítimas ni islámicas. En la ley islámica también existe el concepto y la aplicación de esto.”
“A pesar de que las empresas bajo esta ley presentan aspectos defectuosos, susceptibles de abuso, de ganancias injustas y de ventajas, este asunto ha sido examinado y mientras no tengamos la posibilidad de establecer nuevas empresas legales (diferentes a las actuales) como musulmanes, y como somos personas musulmanas, y actuamos de acuerdo a lo que es apropiado para un musulmán, seremos personas que no ingresan a través de las puertas abiertas de estas empresas malvadas, y los sabios han llegado a la conclusión de que es lícito y necesario que establezcamos y administremos estas empresas como ejemplo para los demás.”
“Debido a esto, estamos obligados a responder a su pregunta en forma de ‘ ‘.” = “Due to this, we are obligated to respond to your question in the form of ‘ ‘.”
“Hello and prayers…” = “Saludos y oraciones…””Preguntas sobre el Islam”