“Dear brother/sister,”
“- Ebü’l-Kasım Mahmûd b. Ömer b. Muhammed el-Hârizmî es un erudito versátil conocido por su comentario titulado “Ad-Durrah Al-Maknûnah” y sus estudios sobre la lengua y literatura árabe. Nació el 27 de Receb de 467 (18 de marzo de 1075) en Zemahşer, un pueblo del distrito de Köroğlu en la provincia de Taşavuz (Daşoğuz, Taşauz) en Turkmenistán, en la región de Hârizm.” “- Ebü’l-Kasım Mahmûd b. Ömer b. Muhammed el-Hârizmî es un erudito versátil conocido por su comentario titulado “Ad-Durrah Al-Maknûnah” y sus estudios sobre la lengua y literatura árabe. Nació el 27 de Receb de 467 (18 de marzo de 1075) en Zemahşer, un pueblo del distrito de Köroğlu en la provincia de Taşavuz (Daşoğuz, Taşauz) en Turkmenistán, en la región de Hârizm.”
“Se ha indicado que escribió su obra titulada “İlim adına çıktığı seyahatinin Mekke durağında” durante su viaje en nombre del conocimiento en Mekka, y la completó en aproximadamente dos años y medio. Luego se mudó a su ciudad natal, Hârizm, y se estableció en Cürcâniye (Ürgenç/Gürgenç) dentro de las fronteras de Uzbekistán. Falleció aquí en la víspera del 9 de Zilhicce de 538 (13 de junio de 1144).”
“No consideramos que sea relevante, ya que no tenemos información al respecto. Sin embargo, el hecho de que en su interpretación a veces se oponga a los sufíes, como en la interpretación de la Surah al-Ma’idah (5/54) utilizando expresiones como ‘ı’, es una clara señal de que está en contra del sufismo.”
“Zemahşerî ha sido considerado un experto en la narración de hadices según Zehebî e Ibn Hajar, pero se ha señalado que, debido a su promoción de ideas i’tizalíes, se debe tener precaución con su tafsir llamado ‘adliyat’.”
“Although being murtad is to be a pious person, there is no doubt. Without a doubt, we are not aware of their ultimate destination.”
“En un principio, su comentario nos parece erróneo. Este comentario está basado en una leyenda. Sa’lebi mencionó esta leyenda. Taberi obtuvo este tema del relato de Abdurrahman b. Zeyd b. Eslem.”
“However, the fact that this marriage is being talked about in this place but this information is not mentioned, is a separate proof that this is incorrect.”
“- Hz. Profeta (asm) se dice que una de las razones por las que se casó con Hz. Zeyneb fue porque se sintió atraído por ella cuando la vio en su casa mientras estaba casada con Hz. Zeyd, esta información no es correcta según algunas fuentes. De hecho, Ibn Kesir ha declarado que esta información no es verdadera y no la ha incluido en algunos comentarios y fuentes de hadices.”La información anterior proviene de una etiqueta y en ella se menciona que el Profeta (asm) se casó con Hz. Zeyneb porque se sintió atraído por ella mientras estaba casada con Hz. Zeyd. Sin embargo, esto no es cierto según algunas fuentes y el erudito Ibn Kesir ha declarado que esta información no es verdadera y no ha sido incluida en algunos comentarios y fuentes de hadices.
“- As noted by Ibn Aşur, Hz. Zeyneb is the niece of the Prophet (Peace and blessings be upon him). Despite not wanting to, she accepted to marry Hz. Zeyd upon the recommendation of the Prophet (Peace and blessings be upon him).”
“Este tema ha sido enfatizado en el versículo de la comida.”
“For this reason, there is no authentic or solid source for the stories mentioned in the question. The majority consists of unfounded interpretations.”
“- Allah has clearly stated the reasons for this marriage as follows:”
“Al reflexionar claramente sobre la razón presente en el Corán, es imposible prestar atención a historias que no están a la altura de la grandeza de la profecía.”
“Saludos y oraciones…” –> “Greetings and prayers…””Questions about Islam” –> “Preguntas sobre el Islam”