“Dear brother/sister,”
“Los politeístas de Quraysh, a pesar de ser testigos de muchos milagros que confirmaban la causa de nuestro Señor el Mensajero Más Noble, seguían siendo obstinados en su incredulidad y no extendían sus manos de lealtad hacia él. Trataban de minimizar y ridiculizar cada milagro que veían, pretendiendo que era solo un evento pequeño y trivial, con el objetivo de engañarse a sí mismos y al pueblo. A veces, con la intención de poner al Mensajero Más Noble en una situación difícil según su propia opinión, hacían peticiones que no creían posibles de cumplir. Así lo decían.”
“Al pedir estas cosas, no se pretendía creer, sino más bien poner al Señor del universo en una posición difícil. Sin embargo, Dios Todopoderoso nunca dejó a su amado Mensajero en una situación difícil frente a los idólatras, siempre lo protegió y cuidó sin fallar.”
“One day, a group of leaders from the Quraysh tribe, including some disbelievers, came to our Prophet and said: “
“Ellos dijeron: ‘Si realmente eres un profeta enviado por Alá, entonces dividir la luna para nosotros. Que la mitad se vea sobre la montaña de Abu Qubays y la otra mitad sobre la montaña de Quayqian'”.
“Nuestro honorable señor Resûl-i Ekrem,”
“Preguntó”
They said, “Yes, we believe.”
“Es el deber del Profeta pedir un milagro para demostrar que está en lo correcto y justo en su tarea. El que crea el milagro pedido es el Señor.”
“El estado de Bedir de la luna, es decir, su noche más hermosa, era la noche del 14. El Señor del Universo señaló con su dedo testigo a la luna, que se mueve dentro del mandato y la voluntad de Dios. Este gesto profético fue suficiente y la luna se dividió en dos. Una mitad se mostró sobre la montaña Abu Qubays, como deseaban los politeístas, y la otra mitad apareció en dos partes sobre la montaña Kuaykıan.” = “El estado de Bedir de la luna, es decir, su noche más hermosa, era la noche del 14. El Señor del Universo señaló con su dedo índice a la luna, que se mueve según la voluntad de Dios. Este gesto profético fue suficiente y la luna se dividió en dos. Una mitad se mostró sobre la montaña Abu Qubays, como deseaban los politeístas, y la otra mitad apareció en dos partes sobre la montaña Kuaykıan.”
“Nuestro Señor Resûl-i Kibriyâ, presente en la reunión allí,” significa “Nuestro Señor Resûl-i Kibriyâ, presente en la reunión allí.”
“1 unidad llamada por voz.”
“A pesar de este claro milagro, los idólatras no abandonaron su terquedad y negación. Además,”
“2”
“By making a false statement, they strayed down the path of deceiving themselves and finding comfort. They couldn’t deny what was happening right in front of their eyes. And since they couldn’t deny it, they were forced to say it as a way out.”
“Those who disbelieve and refuse to believe in the cause of our noble Prophet could not help but talk amongst themselves about this clear miracle:”
“Si Muhammad realizó magia, ¿no podría cubrir toda la tierra con ella, verdad? Preguntemos a los viajeros que vienen de fuera, a ver si también han presenciado lo que nosotros hemos visto.”
“Se asked the passengers who came from outside. They also confessed to having seen the same thing. Despite all of this, the polytheists who have been spiritually and emotionally corrupted, and have stained their hearts with association, did not believe despite having promised ‘we believe’, and did not run towards the source of eternal happiness. In addition, they said the following after: ‘”
“4” significa “cuatro”.
“Cuando los incrédulos negaron este brillante milagro de nuestro Profeta, Dios Todo Poderoso reveló en sus sagrados versículos que la sucesión del evento había ocurrido y declaró que seguían siendo incrédulos y mentirosos.”
”5′ significa “cinco” en español.”
“Greetings and prayers…””Saludos y oraciones…””Preguntas sobre el Islam”