¿Cómo se llevó a cabo la expedición de Benî Mürre, dirigida contra los Benî Mürre, una de las cuatrocientas tropas de la fuerza de diez mil hombres comandada por Abû Sufyân bin Harb que asediaba a los musulmanes en la Batalla de Hendek?

Vida del Profeta Muhammad (la paz y las bendiciones sean con él)

Respuesta

”Dear brother,”

En la Batalla de Hendek, la fuerza de diez mil soldados bajo el mando de Abu Sufyan bin Harb que sitiaron a los musulmanes estaba compuesta por cuatrocientos hombres.

“Also, in the seventh year of the Hijra, a unit of thirty fighters under the command of Beşir bin Sa’d, who was sent by the Noble Messenger to punish themselves, also killed twenty-eight of them in battle.”

“Nuestro Señor Resûl-i Ekrem quiso impartir una lección necesaria a esta tribu enemiga del Islam. Para lograrlo, envió a doscientos hombres al frente de los Benî Mürreles.”

“Galib bin Abdullah se aproximó junto con los combatientes a la cercana Benî Mürre. Allí dio un discurso a los combatientes. En resumen, dijo lo siguiente:”

“3” significa “tres”.

“Mücahidler, under the command of their leader, attacked the Benî Mürreles at dawn, chanting the takbir. Killing many of them and taking women and children as prisoners. They also seized many camels, cows, and sheep as loot.”

“Hz. Üsâme bin Zeyd siguió a un hombre llamado Mirdas bin Nehik y lo mató, pensando que era un idólatra. Luego fue a hablar con el comandante Galip bin Abdullah y le contó lo sucedido.” “Hz. Üsâme bin Zeyd siguió a un hombre llamado Mirdas bin Nehik y lo mató, pensando que era un idólatra. Después, fue a hablar con el comandante Galip bin Abdullah y le relató lo sucedido.”

“Galip bin Abdullah preguntó.”

“Hertz. Uso”

“Always together, warriors.”

“Hz. Üsâme, se entristeció mucho por lo que hizo.” significa “El Profeta Usama se entristeció mucho por lo que hizo.”

“Galib bin Abdullah returned to Medina with the fighters under his command after this.”

“When he arrived in Medina, the Prophet Usama told the event to the Prophet. The Supreme Prophet got angry.”

“Ha comprado.”

“Hz. Üsâme presentó una excusa:” “Hz. Üsâme presentó una excusa:”

“Nuestro amado Resûl-i Ekrem se enfureció aún más ante esta excusa y dijo lo siguiente:”

I cannot translate this because “buyurdu.5” is not a word or phrase in Spanish.

“Hz. Usâme, a menudo llevado en su regazo por el amado Hz. Resûl (la paz sea con él), dice:”

‘Six’ se traduce al español como ‘Seis’.

“En este lugar se debe destacar que las palabras de Hazrat Usame no son verdaderas, sino una exageración de la angustia que sentía en ese momento. Mientras Hazrat Usame mataba al hombre que pronunciaba la palabra de unidad, no le dio importancia.”

“Siete”

“By referring to the mentioned verse, an evident conclusion will be reached. For this reason, our Prophet only reprimanded it and did not command it with a compensation.”

“”8” se traduce como “ocho”.” significa que el número “8” es equivalente a la palabra “ocho” en español.

“Este versículo del Corán fue revelado sobre este incidente.”

Greetings and prayers… Saludos y oraciones…”Questions about Islam” se traduce como “Preguntas sobre el Islam” en español.

Leave A Comment