“¿Sería prohibido por este versículo establecer relaciones económicas y sociales con ellos?”
“Dear brother/sister,”
“Las alas de compasión y amplia tolerancia han abarcado también a aquellos que no lo siguen. Los seguidores de otras religiones han encontrado en el Islam la comodidad y prosperidad que no han visto en sus propias religiones, y han podido llevar a cabo sus vidas en una ciudad islámica sin enfrentar ninguna dificultad. Los musulmanes también han cumplido plenamente con los mandamientos divinos y los han aplicado en su máxima extensión.”
“En el versículo 46 de la Surah de la Araña se dice lo siguiente:”
“La otra aleya noble que confirma este significado es la siguiente:”
1) To prevent injuries, follow the instructions for use.
“Como se indica en estos versos que hemos revelado, los principios de las relaciones entre los musulmanes y la gente del Libro han sido establecidos a través de ordenanzas divinas y hadices sagrados. Nuestra religión nunca nos ha ordenado excluirlos y cortar todo contacto con ellos. Más bien, ha considerado legítimo hacer acuerdos y trabajar juntos con ellos en asuntos mundanos. Estas relaciones con judíos y cristianos no van en contra de los mandamientos del Corán. La amistad prohibida en el versículo se refiere a adoptar el judaísmo y el cristianismo como creencias y mostrar amistad hacia esas creencias erróneas. Hacer amistad con alguien del Pueblo del Libro para beneficiarse de su conocimiento y arte no entra en esta prohibición. Como explicó Bediüzzaman, el asunto es el siguiente: “
“Cada una de las características de un musulmán no siempre debe ser musulmán, de la misma manera que no todas las características y habilidades de un incrédulo deben ser incrédulas. Por lo tanto, ¿por qué no sería permisible aceptar una característica o habilidad de alguien que es musulmán o no musulmán?” Cada persona, ya sea musulmana o no, puede tener características y habilidades que no se ajusten a su fe. Por lo tanto, ¿por qué no podríamos aceptar una característica o habilidad de alguien independientemente de su religión?
“Being friends with them is to adopt their civilization and progress with benevolence (appreciating and accepting the good). And the basis of all earthly happiness is to preserve peace. Because it is not necessary to mix the sphere of faith with the sphere of human relationships.” (2)
“No es necesario ni obligatorio mezclar la fe en asuntos humanos.”
“Es posible que un musulmán interactúe y tenga relaciones civiles con miembros de otras religiones o personas sin creencias, aunque no compartan la misma fe. Es natural que las personas que viven en la misma tierra o en el mismo mundo intercambien ideas en ciertos asuntos. Esta situación se da tanto entre naciones como entre individuos en un contexto más pequeño.”
“Nuestra religión prohíbe mirar con hostilidad a aquellos que no son musulmanes y viven en nuestra misma ciudad. Nos obliga a casarnos con mujeres de la gente del Libro, compartir su comida, visitarlos cuando están enfermos y respetar sus derechos como vecinos.”
“Nuestro amado Profeta (que la paz y las bendiciones sean con él) ha ordenado a los musulmanes proteger los derechos de los ciudadanos no musulmanes que viven en su país y no causarles daño ni perjuicio. También les ha ordenado no causarles problemas.”
“El Islam, que permite a los seguidores del Libro vivir en paz en tierras islámicas y les da total libertad de practicar su religión y creencias, ha sido muy tolerante. Por ejemplo, en un versículo del Sagrado Corán se menciona que los seguidores del Libro pueden comer su comida y casarse con sus esposas”.
(3)
“En asuntos de política exterior, puede haber diferencias de opinión entre los musulmanes. Esto es completamente normal. Debe ser recibido con comprensión dentro de la libertad de pensamiento. Pero a veces, estas discusiones se salen de control. Alguien, por ejemplo, acusa inmediatamente de blasfemia a un musulmán que defiende a la OTAN, intentando excomulgarlo. Cuando intentas corregir su error, te responde con ‘¿No está escrito en el Corán?’.”En cuestiones de política exterior, puede haber diferencias de opinión entre los musulmanes. Esto es completamente normal. Debe ser entendido dentro de la libertad de pensamiento. Pero a veces, estas discusiones se salen de control. Alguien, por ejemplo, acusa inmediatamente de blasfemia a un musulmán que defiende a la OTAN, tratando de excomulgarlo. Cuando intentas corregir su error, te responde con ‘¿No está escrito en el Corán?’.
“La siguiente frase del sagrado versículo fue malinterpretada por algunos grupos que se oponen a los pactos militares y acuerdos comerciales con el mundo cristiano. Una parte de la respuesta dada por Bediüzzaman Hazretleri es la siguiente:”
“En estas declaraciones, se señala que adoptar y utilizar los avances técnicos y descubrimientos científicos del mundo cristiano no viola la prohibición de este verso. Sin embargo, se enfatiza que la base de la felicidad en el mundo es el orden y que no se debe prohibir hacer tratados con ellos para mantener ese orden, de acuerdo con este verso.”
“Este contenido prohíbe amar a los judíos y cristianos utilizando un versículo sagrado. También se proporciona un maravilloso ejemplo.”
“Esto significa que un musulmán que tenga una esposa de la gente del libro, por ejemplo una mujer cristiana, la amará por ser su esposa, pero no mostrará afecto por su cristianismo.” Esto quiere decir que si un musulmán tiene una esposa que pertenece a la gente del libro, como por ejemplo una mujer cristiana, él la amará por ser su esposa, pero no expresará afecto por su religión cristiana.
“Saludos y oraciones…””Questions about Islam” traducido al español sería “Preguntas sobre el Islam”.