“Dear brother/sister,”
“Algunas personas que no conocen los símbolos característicos de los idiomas árabe y hebreo han intentado atribuir un lugar a Dios basándose en algunas expresiones mencionadas en el Corán. Echemos un breve vistazo a los versículos del Corán que presentan como prueba de sus afirmaciones:”
“Los comentaristas han interpretado de manera diferente la expresión mencionada en la etiqueta. Fahruddin Razi ha explicado estos significados de la siguiente manera:”
“Just as Allah sends rain as a manifestation of His mercy from the heavens, He also destroyed many peoples with disasters sent from the heavens, as mentioned in this verse.”
“¿Estás seguro de que no serás castigado por la ira de Allah que vendrá del cielo?”
“In his other comment on the same verse, Yine Razi points out that this expression can also be used in this sense, interpreting the verse in the following way:”
“¿Estás seguro de que el Dios más elevado de todos los dioses no te hará caer al suelo?”
“En su another comentario, mention is made of the opinion that in the layers of the sky, reference is made to the angels of wrath, such as the angel Gabriel (as).””En otro comentario, se menciona la opinión de que en las capas del cielo, se hace referencia a los ángeles de la ira, como el ángel Gabriel (as).”
“Esta frase contiene el significado de todos los pensadores islámicos.”
“En este verso, se puede ver claramente en los dos versículos de la sura Nahl:”
“As you can see, there is no match between attributing a place to God, who is above space, and the expressions in the verse.”
“(1) Fahruddin Er-Râzi, Tafsir-i Kebir Mefâtihu’l-Gayb, Publicaciones Akçağ: 22/21-22. También consultar: Imam Kurtubi, el-Jamiu li-Ahkami’l-Qur’an, Publicaciones Buruç: 17/513-515.”
“Saludos y oraciones…””Preguntas sobre el Islam”