“Dear brother/sister,”
“La traducción del hadiz es la siguiente: Hz. Aisha narra:”
“Resulullah (asm) performed his ablution. (Upon seeing this, Hz.) Omar stayed behind with a container of water. Resulullah: “
“- Do not understand that the Prophet (peace be upon him) urinates together with the people from here. Because we understand from authentic hadiths that, even in a lonely desert, the Prophet (peace be upon him) asks his companion (for example, Hz. Enes) to make a barrier and he goes out behind him.”
“Esto significa que, cuando el Profeta (que la paz sea con él) estaba realizando su ablución detrás de una cortina, Omar (que Dios esté complacido con él) se quedó detrás de la cortina y esperó con un recipiente de agua después de que el Profeta salió de allí, y este diálogo tuvo lugar.”
deki”
“Porque, Abu Yusuf, está aquí”
“Furthermore, the narrator of this hadith, Abu Yusuf, does not reject hadiths based on this particular hadith, but rather the opposite.”
“The following expressions from the authentic hadith mentioned in ‘Kutubu Sitte’ are a clear proof that these stories are false:”
”- Definitely,” ”- Sin duda,”
“Warning,”
“Hay algunas personas que interpretan este verso de manera diferente, sin embargo, la opinión común de los eruditos islámicos es que no es correcto tocar el Corán sin estar en estado de ablución. Sin embargo, está permitido para alguien que no tenga ablución leer o recitar los versículos y capítulos del Corán que conoce de memoria sin tocar el Corán que está delante de él.”
“- Foods are mentioned in the verse”
”- Imam Nevevî ha indicado que es impermisible tocar el Corán sin estar en estado de ablución, como prueba ha mencionado el versículo correspondiente y el siguiente hadiz: Según la narración, nuestro Profeta, en una conversación con Hakîm b. Hizam, dijo:”
“- The wise men of Shafi’i school mentioned in the corresponding verse of Surah Al-Waqi’a”
“According to the indications of Imam Nevevî,”
“Saludos y oraciones…” = “Greetings and prayers…””Preguntas frecuentes acerca del Islam”