“Dear brother/sister,”
“Si la sangre, pus, o cualquier otra secreción que salga de cualquier parte del cuerpo se extiende más allá de su lugar de origen, se considera que se ha roto la ablución. Sin embargo, si permanece en el lugar de la herida y no se extiende, no se considera que se haya roto la ablución por comodidad. Este tema se menciona en Fethulkadir, Bahrirâik y Fetâvâ-yı Hindiyye. También está explicado adecuadamente en Muhitin de Serahsî. La opinión más auténtica es esta.”
“La sangre o el pus que se desprende de una herida se origina desde su lugar, pero si no se extiende y permanece en el mismo sitio, no invalida la ablución.”
“La sangre, pus, sangre mezclada con agua, secreción de heridas, el líquido que fluye de una ampolla, el ombligo, el pecho, los ojos y el oído causados por una enfermedad o afección, según la opinión más auténtica, son considerados iguales en términos de juicio.””Blood, pus, blood mixed with water, wound discharge, liquid flowing from a blister, belly button, chest, eyes and ear caused by a disease or condition, according to the most authentic opinion, are considered equal in terms of judgment.”
“Saludos y oraciones…” significa “Greetings and prayers…” en español.”Questions about Islam” -> “Preguntas sobre el Islam”