“Dear brother/sister,”
“No existe tal condición, pero hay algunos consejos al respecto. Se recomienda que durante el acto de cima/relaciones sexuales se esté cubierto y no haya demasiada luz.””During the clothes changing, one must protect the feeling of shame by covering this activity. For this, the light must be turned off or have a night lamp with low light. One must consider the discomfort that appearing naked in public can cause. This situation also goes against ethics.””Algunos hombres, durante la noche de bodas, no solo muestran sus propios cuerpos, sino que también desnudan por completo a la mujer y con actitudes rudas y brutales, dejan a la novia angustiada. Esto es muy incorrecto.”
“En caso de desvestirse, no intente hacerlo completamente de pie, solo retire las prendas gruesas de arriba. La ropa interior debe quitarse después de meterse debajo de las sábanas.””Before engaging in sexual activity, the eyes must see legitimate things that stimulate known feelings, and should not be distracted by images that may negatively affect emotions. For example, if it is at night, the place at that moment should not be too bright, it is appropriate for the lights to be turned off or reduced, like a night lamp.”
“Salutations and prayers…””Preguntas sobre el Islam”
Yorumlar
“¿No es mejor que una persona no vea cosas prohibidas en estos tiempos, en lugar de ver a su propia esposa desnuda y así evitar la tentación en todas partes?”
“Es posible mirar adecuadamente sin excederse según sea apropiado.”