“Dear brother/sister,”
“Se cuenta que Dârakutnî Süveyd b. Ğafele dijo lo siguiente:”
“Aişe la Compasiva era la esposa de Hasan, hijo de Ali, hijo de Abu Talib. Después de que Ali fuera asesinado y Hasan fuera elegido como califa, su esposa dijo lo siguiente:”
“Luego de esto, la esposa se cubrió con su grueso velo de seda y esperó hasta que finalizó su período de espera. Hasan le envió el resto de la cantidad de su dote, diez mil dirhams. Entonces su esposa dijo:”
“Esta frase expresa que cuando Hz. Hasan llegó, lloró y lamentó haberse divorciado.”
Esta etiqueta contiene un recordatorio implícito y una alegría de que el Hz. Hasan será o se convertirá en el califa.
“Actually, the wife of HZ. Hasan wanted to tell him, but instead, thinking of the martyrdom of HZ. Ali, she used a more careful expression.”
“However, the Prophet Hasan understood this delicacy well and reacted by saying: and he divorced her.”
“Sin embargo, como se puede entender de los rumores, el Profeta Hasan ha expresado su arrepentimiento por haberlo hecho, se ha sentido muy triste e incluso ha llorado.”
“Saludos y oraciones…””Islam con preguntas”