“Hz. Aişe (falleció en el año 57/676) was on her deathbed when Ibn Abbas (falleció en el año 68/687) asked for permission to visit her and she granted it. Ibn Abbas asked her: “How do you feel, Aişe?” and she responded: “If I was able to avoid what is forbidden, then I am well.” Ibn Abbas replied: “I hope you are in a good state, because you are the wife of the Prophet and he did not marry anyone else besides you, and your innocence in the incident of the ifk was revealed from the sky.”
“Estimado/a hermano/a,”
“No hay duda de que la visita de Ibn Abbas a Hz. Aisha en su lecho de muerte fue una conversación que tuvo lugar después del verso de Hicap.”No hay duda de que la visita de Ibn Abbas a la bendita Aisha en su lecho de muerte fue una conversación que tuvo lugar después del verso de Hicap.
“Sin embargo, this label does not contain any indication that the meeting was face to face.”
“Es muy probable que haya una pared de tela entre la cama donde descansaba Aisha y el lugar donde se encontraba Ibn Abbas. Esto se debe a que…”Es muy probable que haya una cortina entre la cama donde descansaba Aisha y el lugar donde se encontraba Ibn Abbas. Esto se debe a que…
“Es importante tener la firme creencia de que no hay conductas inapropiadas en relación a la comida en diversas formas.”
“Esto significa que el honorable Ibn Abbas se ha reunido con nuestra honorable madre Aisha detrás de una cortina para discutir.”
“Saludos y plegarias…””Preguntas sobre el Islam”