“Dear brother/sister,”
Hasta hace poco, se creía comúnmente que los chinos fueron la primera civilización en utilizar la imprenta en la historia. Sin embargo, investigaciones recientes han revelado que no fueron los chinos quienes descubrieron la imprenta, sino que la adoptaron y desarrollaron a partir de los Uigures turcos.
“En la Biblioteca Nacional de París se encuentra una colección de textos impresos en uigur que datan del siglo IX de la era cristiana. Estos textos son de naturaleza religiosa. (1)”
“El erudito inglés Carter afirmó que las letras de imprenta más antiguas del mundo se encuentran en el idioma uigur. Estas letras están hechas de madera resistente y duradera, y se mueven para imprimir.”
“Los turcos imprimían con letras de madera, mientras que los chinos solo conocían el método de impresión con bloques. Esto significa que el texto a imprimir se tallaba en un solo bloque y se imprimía. Por esta razón, se cree que los turcos generalmente encargaban sus trabajos de impresión a los chinos. Las diversas impresiones hechas en idioma chino en las regiones donde vivían los turcos demuestran esto (3).”
“Los chinos aprendieron más tarde el método de composición de los turcos. Desarrollaron esto y comenzaron a usar letras de hierro en lugar de letras de madera por primera vez en 1041 (4).” “Los chinos aprendieron más tarde el método de composición de los turcos. Desarrollaron esto y comenzaron a usar letras de hierro en lugar de letras de madera por primera vez en 1041 (4).”
“Matbaa, previously used in the Islamic world before the West.”
“En la región de Turquestán Oriental, la imprenta desarrollada por los turcos uigures fue más tarde adoptada en el mundo islámico.”
“Professor Risler, on page 171 of his work “The Arab Civilization”, says the following:” “El profesor Risler, en la página 171 de su obra “La Civilización Árabe”, dice lo siguiente:”
Este contenido no tiene sentido en español, ya que “(5)” no es una palabra o frase que se pueda traducir. Si se trata de un número, se podría traducir como “cinco”.
“El Prof. Dr. Philip K. Hitti confirma lo mismo. D. Sigrid Hunke dice que en esta imprenta no solo se imprimen documentos oficiales, sino también dinero y otros papeles (6).” “El profesor Dr. Philip K. Hitti confirma lo mismo. La Sra. Sigrid Hunke afirma que en esta imprenta no sólo se imprimen documentos oficiales, sino también dinero y otros documentos (6).”
“Development of Printing in the West”
“Through typography printing, Gutenberg was the first to use it as a profession in the West. Therefore, he has been mistakenly considered the inventor of printing.”
“Gutenberg, nacido en 1400 en Mainz, comenzó a fundir letras a partir de una mezcla de plomo y estaño en Mainz en 1444, y en 1450 estableció su primera imprenta.”
“From then on, the printing press spread rapidly throughout Europe. In 1470, printing presses were opened in Cologne and later in all cities of Germany. In Italy, the first printing press was opened in 1465; in France in 1470, and in London in 1477. The English brought the printing press to America in 1639 (7).”
“First Printing in the Ottoman Empire”
“Los turcos otomanos vieron algunos libros en árabe y persa impresos en Italia en el siglo XV.” Los turcos otomanos observaron algunos libros en árabe y persa impresos en Italia durante el siglo XV.
(8) se refiere a “Ocho” en español.
“Maksurîzâde, in his work titled ‘Netaicü’l-Vukuat’, mentioned that in the year 1587, Sultan 3. Murad granted a decree to a foreigner to print books in Arabic and bring them to Turkey to sell without paying taxes.”
“Opening of the First Turkish Printing Press”
“En el tercer año del reinado de Sultan Ahmed, el Sait Mehmet Efendi fue enviado por el Sadrazam Nevşehirli İbrahim Paşa a Francia, donde tuvo la oportunidad de examinar de cerca la impresión en la ciudad de París. Said Mehmet Efendi, hijo de 28 años de Çelebi Mehmed, al ver los beneficios de la impresión, comenzó a trabajar y a contactar sobre este tema al regresar a su país. El húngaro Ibrahim Müteferrika (1674-1742), que estaba familiarizado con el tema, también participó en estas actividades.”
“Finalmente, presentaron una petición conjunta al gran visir Nevşehirli İbrahim Pasha, en la que explicaban que a través de la presión se podrían proporcionar libros baratos y sin errores a los estudiantes pobres. El gran visir, quien había sido un defensor de esta gran innovación durante mucho tiempo, encargó a una comisión que examinara la propuesta. Con la respuesta positiva también del muftí, ya no había ningún obstáculo para establecer una imprenta.”
“Sultán III Ahmed, en 1726, emitió un decreto basado en la fatwa del Sheijul Islam que le otorgó el permiso necesario. Ibrahim Müteferrika, quien había obtenido el permiso necesario, abrió su imprenta en su propia calle en el barrio de Sultanahmed. La primera obra impresa en esta imprenta, llamada Dârü’t-Tıbaatı’l-Ma’mure, fue un diccionario. La obra, escrita por el erudito Ismail Cevherî y traducida al otomano por Mehmed Efendi de Van. Después de las negociaciones necesarias, se decidió publicar esta valiosa obra bajo el título de “El diccionario de Ismail Cevherî”.”
“¿Is religion the cause of the delay in Turkish printing?”
A pesar de que la impresión se popularizó en Europa en el siglo XV, la razón más importante de su retraso en el Imperio Otomano hasta 1727 fue que había un gran número de calígrafos tanto en Estambul como en las provincias. En otras palabras, la razón principal fue económica. A diferencia de lo que algunos afirmaban, no tenía nada que ver con el conservadurismo o la ignorancia.
“El Conde Marsigli, quien introdujo la Fundación Militar Otomana en Europa, mencionó que durante su estancia en Estambul, había 90.000 calígrafos en la ciudad. Esto significa que 90.000 familias dependían de la escritura a mano para ganarse la vida. Los sultanes, preocupados por posibles crisis sociales y económicas que pudieran surgir al dejar a tantas personas desempleadas, no permitieron la instalación de imprentas locales.”
“La rápida aceptación de la impresión significaba dejar a una gran cantidad de personas sin trabajo. Por lo tanto, cuando se permitió la apertura de la primera imprenta turca, se estableció una condición en su registro.”
“Since the works in Turkish, Arabic, and Persian printed in Europe, starting from the reign of Murad III, are presented in the Turkish market through a decree of the sultan, it clearly demonstrates that there is no relation to fanaticism in this matter.”
“Además, hay otros estados que se unieron tarde a la industria de la impresión (9).”
“Besides the mentioned economic reason, it has been argued that these two concerns have also played a role in delaying the Turkish printing:”
“Concern for the lack of respect towards religious books during printing…”
“Besides the artistic value and aesthetic beauty of handwritten books, there is also concern about the lack of demand for printed works… In fact, in earlier times, despite the fact that printed works were cheaper and free of errors, more expensive handwritten copies were preferred over them…”
“Saludos y oraciones…””Preguntas acerca del Islam”