“¿Quién determina nuestras creencias? ¿Qué puedes decir acerca de la afirmación de un escritor de que ‘nuestras creencias son determinadas por la política’, a pesar de lo que se cree?”

Patria - Estado - Nación

Respuesta

“Dear brother,”

“Of course, these words have their context; it is necessary to see in which sense they have been used. Currently, it is impossible for us to see that context. Therefore, we will focus on a possible meaning. And that is the following:”

“Este contenido se puede interpretar como una explicación de la regla en la oración (Aclunî, II/311). En otras palabras, las personas creen que deben seguir la política/líderes actuales.””No podemos negar el papel de un gobernador sobre la población, el impacto de un maestro en sus estudiantes y la influencia de un jefe sobre sus empleados. Aquí también se explica esto. Un ejemplo impresionante de esto es el regreso repentino del llamado a la oración en turco de 1932 a 1950.”

“Employees who work under the command of a boss who prays and fasts, generally follow them.”

“Greetings and prayers…” = “Saludos y oraciones…””Questions about Islam” se traduce como “Preguntas sobre el Islam”.

Leave A Comment