“Si es prohibido castigar con fuego, ¿por qué el Profeta Ali castigó con fuego?”

La Muerte

‘Detalle de la pregunta’

“- Usman hijo de Abu Usman dijo: “Algunos seguidores de Ali hijo de Abu Talib, que Dios esté satisfecho con él, vinieron y dijeron: “Ali dijo: “Los seguidores dijeron: “Ali dijo: “Cuando no aceptaron, él les cortó el cuello. Luego cavó pozos y los hizo caer en ellos. Luego dijo a Kanber: “Él lo hizo y los quemó. Luego Ali, que Dios esté satisfecho con él, dijo:”- Usman, hijo de Abu Usman, dijo: “Algunos seguidores de Ali, hijo de Abu Talib, que Dios esté satisfecho con él, vinieron y dijeron: “Ali dijo: “Los seguidores dijeron: “Ali dijo: “Cuando no aceptaron, él les cortó el cuello. Luego cavó pozos y los hizo caer en ellos. Luego le dijo a Kanber: “Él lo hizo y los quemó. Después, Ali, que Dios esté satisfecho con él, dijo:”

Respuesta

“Dear brother/sister,”

“The fundamental principle in Islam is that there is no death penalty for burning with fire. In this sense, the following hadiths can be mentioned:”

“In the hadith found on this label, it is ordered that in the case of imposing the death penalty, it should be given in the most gentle and simple way possible.”

“- Hamzete’l-Eslamî dice: El Mensajero de Dios me nombró como líder al frente de una expedición/unidad y:”

“Lo bought it. As I was leaving, he called me again. When I got to his side, he said:”

“Estas verdaderas narraciones del hadiz demuestran que está prohibido quemar con fuego.”

“Como se mencionó en la pregunta, hay información sobre cómo el Hz. Ali quemó a algunos apóstatas. Algunos relatos también indican que en general quemó a algunos apóstatas.” “Como se mencionó anteriormente, hay información sobre cómo el Hz. Ali quemó a algunos apóstatas. Algunos relatos también sugieren que quemó a algunos apóstatas en general.”

“According to some traditions, Sebeiye, who was attributed with divinity, burned the men associated with him. Ibn Hajar reported this tradition.”

“Hz. Ali quemó a algunos hombres de la tribu Zutt que se habían rebelado, según la narración de Ibn Ebi Şeybe” significa “Hz. Ali quemó a algunos hombres de la tribu Zutt que se habían rebelado, según el relato de Ibn Ebi Şeybe.”

“- İkrime cuenta: The Prophet Ali burned several apostates who abandoned the Islamic religion. When Ibn Abbas heard about this incident, Prophet Ali responded: . “”- İkrime relata: El Profeta Ali quemó a varios apóstatas que abandonaron la religión islámica. Cuando Ibn Abbas se enteró de este incidente, el Profeta Ali respondió: . “

“Los sabios han explicado las palabras de Hazrat Ali de dos maneras.”

“Esta palabra se utiliza para mostrar simpatía y tristeza hacia alguien, y para desaprobar lo que esa persona dice o hace. En este contexto, el Imam Ali utilizó esta palabra para expresar su desaprobación hacia las palabras de Ibn Abbas, ya que consideraba que el hadiz en cuestión no permitía quemar con fuego. Por lo tanto, se entristeció al ver que Ibn Abbas dijo que era haram basándose en la apariencia del hadiz.”

La palabra ‘kelimesi’ significa expresar una aprobación o un elogio. Según esto, el Profeta Ali ha querido decir con esto: ha dicho y ha llegado a la conclusión de que lo que él ha hecho estaba equivocado.’

“- Hz. Ali fue entendido de diversas maneras por los eruditos en relación a los rumores de que él quemaba a la gente hasta su muerte.”

“According to some, Imam Ali killed them completely by burning them with fire. According to others, Imam Ali called them to repentance, but when they refused, he burned them with fire to deter them. However, they refused to do so.”

“- It is in the state of an apostate or someone deserving of death.”

Sin embargo, de acuerdo con la gran mayoría de los expertos liderados por ‘Ancak, bir adamı ateşle yakarak öldüren kimsenin kısasının ateşle yakılarak gerçekleştirilmesi konusunda ihtilaf vardır.’ quien quema con fuego, será quemado con fuego. Por otro lado, según algunos expertos que incluyen a ‘nın içinde bulunduğu bazı alimlere göre, ateşle yakarak öldüren kimse de kılıçla öldürülecektir.’ aquel que mata con fuego también será asesinado con una espada.

“- In this topic, it is also important to mention the following:”

“Las pruebas sobre este tema son los hadices relevantes mencionados al principio de la respuesta. Si el enemigo se encuentra en una posición estratégica, en ese caso está permitido quemarlo con fuego.” “Las pruebas sobre este tema son las referencias relevantes mencionadas al inicio de la respuesta. Si el enemigo se encuentra en una posición estratégica, en ese caso está permitido quemarlo con fuego.”

“Saludo y oración…” = “Greetings and prayer…””Questions about Islam” se traduce como “Preguntas sobre el Islam”.

Leave A Comment