”- What are the recommendations regarding the good of our religion (din)?””- ¿Cuáles son las recomendaciones sobre el bien de nuestra religión (din)?”
“Dear brother/sister,”
“No se pudo encontrar información sobre la forma indicada.”
“However, there is a related story about the topic that says the following:”
“La madre de Sa’d b. Ubâde había muerto y él fue a ver al Mensajero de Allah (asm) y le preguntó: . El Mensajero de Allah (asm) respondió: “
”Sa’d: Upon asking, the Messenger of Allah (Peace and blessings be upon him) said:” ”Sa’d: Al preguntar, el Mensajero de Allah (Paz y bendiciones sean con él) dijo:”
Sa’d construyó una fuente en Medina que ha estado en uso por mucho tiempo.
“In this label, a narrative is mentioned in which the tasks that a believer must follow are listed.”
“Suyu, described by Allah the Most High as (A’râf, 7/57; Furkân, 25/48; Neml, 27/63; Rûm, 30/46):”
“According to a saying, thanks to abundant rains, having fertile land and possessing it are important blessings for people.” “De acuerdo a un refrán, gracias a las abundantes lluvias, tener tierras fértiles y poseerlas son bendiciones importantes para las personas.”
“En many verses of the Quran, the beauties of Paradise are mentioned. For example, in one verse: “
“Recomendamos la compra.”
“El Profeta Hz. (la paz sea con él) en algunas de sus oraciones, ha llamado la atención sobre la propiedad purificadora del agua y ha pedido a Dios.”
“Esto ha sido expresado de forma figurativa”.
“Éste y su contraparte, los derivados en forma de hielo, son símbolos de pureza, claridad y limpieza en diferentes culturas.”
“This sentence, said especially when the little ones give water to the elders in our language, expresses very well the importance of water and also shows how much value we give to this blessing in our culture.”
“Además, hemos recibido una valiosa herencia material en cuanto al agua de nuestros antepasados. Aún en la actualidad existen estructuras como acueductos, cisternas, pozos y sistemas de riego, así como fuentes, bebederos y fuentes que permiten el transporte, almacenamiento y distribución del agua y la ponen a disposición de las personas en muchas de nuestras ciudades. Estas son obras tan importantes que dejan su huella en nuestra civilización.”
“Las enseñanzas del Corán y la Sunnah destacan que el agua es la fuente de la vida, por lo que imponen ciertas responsabilidades y deberes a los musulmanes. Una de las tareas principales es proteger adecuadamente los recursos hídricos existentes, evitando cualquier acción o comportamiento que pueda contaminarlos o alterar su calidad y pureza.”
“On the other hand, one should not have a wasteful and irresponsible attitude towards the use of water. We must strive to use water and all our natural resources in an extremely rational and efficient manner.”
” We must preserve and develop what our religion and culture have left us and pass it on to future generations.”
“Saludos y oraciones…” significa “Greetings and prayers…” en español.”Preguntas acerca del Islam”