“Detalles de la pregunta”

“Dear brother/sister,”

“Para consultar la fuente de este hadiz, por favor revise.”

“This hadith has been accepted as authentic.” = “Este hadiz ha sido aceptado como auténtico.”

“- The mouth of this well measures 6 fathoms. Its width is also 6 fathoms. Its depth (until it fills with water) is approximately one meter.” “- La boca de este pozo mide 6 brazas. Su ancho también es de 6 brazas. Su profundidad (hasta donde se llena de agua) es aproximadamente un metro.”

“Las carnes de perro mencionadas en el Hadiz, las glándulas menstruales de la mujer y las impurezas humanas (se refiere a cosas malolientes en el Hadiz) se entenderán con las siguientes expresiones:”

“Esta es una fuente muy famosa en Medina. No está en el camino, por lo tanto, no se puede pensar que se arrojarán basuras intencionalmente. Tal vez puedan caer accidentalmente.” Esta es una famosa fuente en Medina. No se encuentra en la ruta, por lo tanto, no se puede asumir que la basura sea arrojada intencionalmente. Puede que caiga accidentalmente.

“Esto significa que este pozo no es propenso a acumular suciedad. Por lo general, se mantiene completamente limpio. Sin embargo, si se detecta la presencia de suciedad, se retirará de inmediato y se limpiará el pozo.”

“En este tema hay diferentes relatos de hadices. A partir de estos relatos, se han formulado diversas interpretaciones.”

“According to ancient sages, if a source of water does not move or agitate, then that water is not dirty. According to the majority of modern sages, if its size is at least ten cubits, it is not dirty, otherwise it will be dirty.”

“Because the well water flows from below. As long as water is extracted from the well, the water will flow into the well.”

“Este es un hadiz narrado en Manasındaki.” = “This is a hadith narrated in Manasındaki.”

“Preguntas sobre el Islam”

Leave A Comment