“Due to the great amount of envy and malice, it clings to external appearances with such attention that it becomes the cause of its own neglect of the true Giver of Blessings. Therefore, as punishment for its neglect of the true Source, the means receives the status of impurity so that it can purify itself.”
“Dear brother/sister,”
“Warning: Dogs are not unclean. However, dog saliva and drool are.”
“Göre, whether it is a guard dog or shepherd allowed for feeding, or any other dog, it is absolutely clean.”
“En relación a los perros, cerdos y sus productos derivados, sus restos y sudor son considerados impuros. Los objetos que hayan estado en contacto con ellos deben ser lavados siete veces, incluyendo uno con tierra.”
“After this brief information, regarding your question:”
“Expressions and brief description of related places:””Expresiones y breve descripción de lugares relacionados:”
En este mundo de sabiduría, Dios Todopoderoso a menudo revela la creación de las cosas a través de medios y causas.
“De acuerdo a su conocimiento y poder, así como la creación de resultados a través de las causas, también es por su voluntad, su poder y el ejercicio de sus otros atributos.”
“Meselâ, los ángeles son creados de repente por la creación divina, un ángel no es construido a partir de otra cosa. El alma humana es similar. También es creada de repente y sin causa. Sin embargo, la creación del cuerpo ha sido causada por los padres.” “Meselâ, los ángeles son creados de repente por la creación divina, un ángel no es construido a partir de otra cosa. El alma humana es similar. También es creada de repente y sin causa. Sin embargo, la creación del cuerpo ha sido causada por los padres.”
“Nos enseñan a no darle demasiada importancia y a no preocuparnos en exceso por las razones, mientras que los gatos y los perros se presentan como excelentes ejemplos en este aspecto.”
“No podemos conocer el mundo interior de estos animales, pero sus acciones se ven de acuerdo con el estilo declarado por el maestro Bediüzzaman. Aquí se da el ejemplo de un perro.” “No podemos conocer el mundo interno de estos animales, pero sus acciones se ajustan al estilo declarado por el maestro Bediüzzaman. Aquí se presenta un ejemplo de un perro.”
“Si consideras las circunstancias como verdaderamente influyentes, serás como un animal en ese aspecto. Esta afirmación es un poco seria, pero al mismo tiempo es una fuerte y efectiva advertencia.”
“Being greedy about sustenance is, in a way, similar to dogs.”
“El ser humano también provee sustento para los animales que trabaja. Pero sabe muy bien que Allah es quien crea ese sustento que da; no ha convertido la tierra y el agua en sustento.” El ser humano también provee alimento para los animales que trabaja. Sin embargo, es consciente de que es Allah quien crea ese sustento. Él no ha convertido la tierra y el agua en alimento.
“Se nota que de estos animales, las vacas, los pollos y los gatos no sienten agradecimiento hacia los humanos, mientras que en los perros se puede observar un exceso de gratitud hacia los humanos.”
“Este animal se frota a los pies de su dueño y camina a su alrededor como una forma de mostrar su agradecimiento. En su mundo emocional, ha sido castigado por su error y se le ha declarado ‘impuro’ para poder ser ‘puro’. Es como un prisionero que cumple su condena y sale de la cárcel, él también ha recibido su castigo en este mundo y ha sido purificado al ser declarado impuro.”
“El Maestro Bedizüzzaman Hazretleri declara que los perros son ambiciosos y dan demasiada importancia a las causas, y nos anima a protegernos de estos malos atributos, al mismo tiempo que nos enseña a través de la alimentación del gato que debemos ser muy sensibles a dar gracias por las bendiciones.” El Maestro Bedizüzzaman Hazretleri afirma que los perros son ambiciosos y le dan demasiada importancia a las causas, y nos anima a protegernos de estos malos atributos. Al mismo tiempo, a través de la alimentación del gato, nos enseña a ser muy agradecidos por las bendiciones recibidas.
“Sin embargo, lo que Dios ha establecido en el universo, puede ser castigado en esta vida o en el día del juicio. Después del juicio, sus cuerpos serán destruidos y sus almas entrarán al paraíso.”
“Alá recompensará eternamente en su paraíso a aquellos que hayan servido y sufrido en este mundo.”
“Entre menos sea la dificultad, más temporal y breve será; entre más sea, más ilimitada, infinita y eterna será la bendición y gracia.”
“Saludos y oraciones…” significa “Greetings and prayers…” en inglés. En español, se podría traducir como “Saludos y plegarias…” o “Saludos y oraciones…” dependiendo del contexto.”Preguntas sobre el Islam”