“Dear brother/sister,”
“Si nos preguntamos, ¿qué respuesta nos darías?”
“Esposa, hijo, propiedad, hogar, posición y muchas otras cosas pueden ser contadas. Sí, todas estas son valiosas; pero no la más valiosa…” “Wife, son, property, home, position, and many other things can be counted. Yes, all of these are valuable; but not the most valuable…”
“¡Oh, el imán es tu guía, a través de él te iluminas! La balanza se vuelve pesada gracias a él. A través de él se cruza el Sirat. La puerta del paraíso se abre con esa llave. Allah está complacido con su siervo gracias a él. Sin él, incluso si una persona fuera el gobernante de este mundo, sería en vano e insignificante.”
“Dado que la fe es tan importante, lamentablemente, el musulmán de hoy en día no es capaz de comprender su valor correctamente y por lo tanto no pone el esfuerzo necesario para preservarla. Incluso, en lugar de esforzarse, considera inútil trabajar por ella”.
“La meta más importante de una persona debería ser preservar su fe y entrar a la tumba con fe, pero para muchas personas, los asuntos relacionados con la fe están en último lugar. Tan en último lugar que pueden pasar horas viendo una película, pero no tienen paciencia para ver un video sobre la fe durante cinco o diez minutos. Cada día leen decenas de páginas sin valor, pero cuando se trata de un tema de fe de tres o cinco páginas, les resulta una carga. No decimos esto para herir o dañar, nuestro objetivo es simplemente servir a su vida eterna.”
“Hemos hecho esta introducción de esta manera, ya que aquí vamos a tratar las pruebas de una verdad de fe muy valiosa. Queremos que se reconozca el valor de esta respuesta relacionada con la fe y que se le dé la seriedad que merece”.
“La profecía de nuestro Profeta (la paz sea con él) será demostrada con la ayuda de Allah, como dos veces dos es cuatro. Nuestro objetivo aquí es fortalecer la fe de los musulmanes, protegerlos de las dudas, responder a sus preguntas y ser un medio para que aquellos que carecen de la bendición de la fe puedan encontrarla. No tenemos ningún otro objetivo o propósito más que servir a la fe y obtener la complacencia de nuestro Señor con esta obra.” = “La profecía de nuestro Profeta (que la paz sea con él) será confirmada con la ayuda de Allah, como dos veces dos es cuatro. Nuestro objetivo aquí es fortalecer la fe de los musulmanes, protegerlos de las dudas, responder a sus preguntas y ser un medio para que aquellos que no tienen la bendición de la fe puedan encontrarla. No tenemos ningún otro objetivo o propósito más que servir a la fe y obtener la complacencia de nuestro Señor con esta obra.”
“This content has been used as a source when preparing this response.”
“Ahora serás un invitado de dos amigos imaginarios y seguirás sus conversaciones. Uno de estos amigos es un no creyente en nuestro Profeta (P.B.D) y el otro es un erudito musulmán. Sin más preámbulos, ahora nos uniremos a ellos como invitados y seguiremos sus conversaciones.”
“Estás expresando esto. Sin embargo, yo sólo creo en Dios y no creo en ningún profeta.”
“No te preocupes, with luck I will convince you and, with the permission of God, I will guide you towards the right path. But I have a request for you. If we are going to be friends for a long time, then we must have a golden rule between us. This golden rule is as follows: let’s speak not to be stubborn, but to reveal the truth. Let’s not stubbornly oppose each other in something that our minds and logic accept.”
“Aprobé esta regla. De acuerdo, que la razón y la conciencia sean nuestros jueces. Entonces, dime ahora: ¿No creo en ningún profeta, solo creo en Alá? Sí, Alá existe. Es imposible que este mundo tome esta forma sin un creador. Pero, ¿para qué necesitamos un profeta?””He aprobado esta regla. Estoy de acuerdo en que la razón y la conciencia sean nuestros jueces. Entonces, dime ahora: ¿No creo en ningún profeta, solo creo en Alá? Sí, Alá existe. Es imposible que este mundo tome esta forma sin un creador. Pero, ¿para qué necesitamos un profeta?”
“Has dicho que crees en Allah, por lo tanto construiré mi argumento en base a eso. Si hubieras dicho que no crees en Allah, te habría recomendado nuestro trabajo titulado [nombre del trabajo]. Si entre aquellos que nos escuchan hay alguien que no cree en Allah, le recomiendo encarecidamente esta obra. Afirmo que la vea con imparcialidad, y al finalizar, espero que tenga fe en Allah.” “Has dicho que crees en Allah, por lo tanto construiré mi argumento en base a eso. Si hubieras dicho que no crees en Allah, te habría recomendado nuestro trabajo titulado [nombre del trabajo]. Si entre aquellos que nos escuchan hay alguien que no cree en Allah, le recomiendo encarecidamente esta obra. Afirmo que la vea con imparcialidad, y al finalizar, espero que tenga fe en Allah.”
“Creo en Dios. Puedes presentar su prueba de acuerdo a esto.”
“— Alright, let’s begin… I want to ask you a question:”
“No lo sé, nunca lo he pensado.”
– “¿Yani, have you ever wondered why you were created? Has it ever crossed your mind?”
- Allah bu kâinatı niçin yarattı?
- Ben niçin varım?
- Akıl, göz, dil gibi bu kadar kıymetli cihazlar ve duygular bana niçin takılmış?
- Lezzetleri ve şekilleri farklı bu kadar nimetler bana niçin sunuluyor?
- Her varlık niçin bir sanat harikası olarak yaratılıyor? Onlara verilen bu kadar ehemmiyetin sebebi nedir?
- Onlardan kelebekler gibi bir kısmı, sadece birkaç hafta yaşıyor, bir kısmı birkaç gün… Buna rağmen her birine ne kadar masraf yapılmış ve ne kadar ehemmiyet verilmiş. Rengârenk boyanmış, en kıymetli cihazlar takılmış… Bunun sebebi nedir? Bu süsleme ve böyle sanatla yaratma niçindir?
- Bal arısından, ipek böceğine; süt fabrikaları olan inek, koyun ve keçiden; bulutlara, güneşlere ve aylara kadar her şey niçin bana hizmet ediyor? Niçin hepsi benim için çalıştırılıyor?
“Have you ever thought about these questions? Have these and other similar questions ever come to your mind?”
“Let me tell you the truth, it came to my mind; but when I couldn’t find the answers, I stopped thinking about it.” “Permíteme decirte la verdad, vino a mi mente; pero cuando no pude encontrar las respuestas, dejé de pensar en ello.”
“¿Nunca has pensado en esto… Ahora te haré otra pregunta: ¿Has dicho que el Dios en quien crees es sabio? ¿Significa esto que en todas sus acciones hay múltiples propósitos y beneficios? ¿O simplemente lo hace por diversión y juego?”
“According to what we say about Allah, there is certainly wisdom in every action, a purpose in every act and many benefits in every creation.”
— Beautiful, up to this point we have agreed on two things. 1. God exists. And 2. God is extremely wise. So, why could God, who is extremely wise, have created you and this universe?
“He estado pensando en esta pregunta antes y no pude encontrar la respuesta. Después de eso, decidí dejar de pensar en ello.”
“Ahora te explicaré por qué tú, y tú y este mundo fueron creados: Todas las bellezas y perfecciones que ves en este mundo son débiles reflejos y manifestaciones de Su esencia, nombres y atributos.” “Now I will explain to you why you, and you, and this world were created: All the beauty and perfection that you see in this world are weak reflections and manifestations of His essence, names and attributes.”
“Toda belleza y perfección desea ser vista y mostrar su propia belleza. Te ha dado, es decir, al ser humano, la tarea de contemplar. Tu deber es descubrir los nombres y atributos divinos que se manifiestan en estas criaturas, y conocer a Dios a través de esos nombres y atributos. Este es el propósito de tu creación.”
“Now I will ask you some questions. Let’s see, what answers will you give?”
“¿Es posible que Allah haya creado este mundo para ser conocido, pero luego no se revele a sí mismo y no se dé a conocer enviando profetas?”
¿Es posible que Dios, el Altísimo, haya adornado este mundo con tantas obras de arte y no haya enviado profetas para llamar la atención sobre ellas y enseñar a las personas los nombres y atributos que se manifiestan en estas obras?
¿Es realmente posible que Allah ponga pruebas de Su existencia y unidad en cada ser existente en este mundo, y luego no envíe a los profetas para enseñar a los seres humanos sobre estas pruebas en los seres?
¿Es posible que Allah, el Altísimo, haya creado la tierra como una mesa servida, que haya puesto un ramo de rosas de primavera sobre esta mesa, y que haya colocado en ella todas las delicias y placeres para satisfacer los apetitos y gustos de los seres humanos? ¿Y luego no pida a sus siervos que le agradezcan por estas bendiciones y no les enseñe cómo agradecerlas a través de un profeta?
“¿Es posible que Allah, el Todopoderoso, quiera ganarse el amor de Sus siervos con tantas bendiciones y luego no les informe a través de un mensajero los caminos para alcanzar Su amor?”
¿Es posible que Dios, el Altísimo, haya creado al ser humano, le haya dado todas las cosas para su servicio y lo haya dotado con tantos sentimientos y herramientas, sólo para luego dejarlo a su suerte? ¿Por qué no le ha comunicado a través de sus profetas cuál es su propósito, sus deberes y lo que desea de él?
“¿Es posible en absoluto? No entendí lo que preguntaste. ¡Vuelve a preguntarlo!”
“La entidad que creó este mundo para ser conocido, ¿cómo es posible que no se dé a conocer de la manera más fácil, a través de un mensajero? Si no quisiera ser conocido, no habría creado este mundo. Pero como lo creó, es evidente que quiere ser conocido. Y si quiere ser conocido, entonces debería enviar profetas para darse a conocer y presentarse. ¿No es así?””La entidad que creó este mundo para ser conocida, ¿cómo es posible que no se dé a conocer de la manera más fácil, a través de un mensajero? Si no quisiera ser conocida, no habría creado este mundo. Pero al haberlo creado, es evidente que quiere ser conocida. Y si desea ser conocida, debería enviar profetas para darse a conocer y presentarse. ¿No es así?”
“¿Es posible identificarse sin ser enviado como Profeta?… Es posible encontrarlo sin ser Profeta…”
“No es possible to know Him without a prophet. The proof of this is that those who have not reached a prophet who receives revelation, or who, despite having reached one, deny it, worship fire, the sun, idols, even a cow and other creatures. They have discovered the existence of a Creator, but not being able to find Allah, they worship creatures like the sun and fire. This demonstrates that it is not easy for a person to find Allah on their own. They may believe in a Creator, but they may be mistaken about who that Creator is. Therefore, Allah has sent and will continue to send prophets to guide His servants away from these false beliefs and towards Himself.”
”Yes, it makes sense. Continue…”
“Once again, Almighty God wishes for humanity to be grateful for these valuable and delicious blessings that He has created. Therefore, He has created so many blessings and has placed them on your table. So, if God did not teach people how to be grateful through a prophet, how would humans learn to fulfill the way of being thankful? For example, how do you thank God?”
“¡Gloria a Dios, te lo digo!”
“¡Mira, la palabra de Bak es incluso la palabra de los profetas, y ellos nos enseñaron esta gratitud a los humanos. Incluso tú no lo has dicho, no lo has encontrado. Mira, incluso para aprender su nombre, dependemos de los profetas. Le decimos a él, porque nos reveló su nombre a través de su profeta. ¿Y si los profetas no nos hubieran informado que Él es conocido por el nombre de Allah, ¿podría haberlo descubierto por nosotros mismos? ¿O si los profetas no nos hubieran enseñado con qué palabras ser agradecidos y cómo expresar nuestra gratitud, ¿podríamos haberlo descubierto por nosotros mismos? “‘”Mira, la palabra de Bak es incluso la palabra de los profetas, y ellos nos enseñaron a ser agradecidos con los humanos. Incluso tú no lo has dicho, no lo has encontrado. Mira, incluso para conocer su nombre, dependemos de los profetas. Le decimos a él, porque nos reveló su nombre a través de su profeta. ¿Y si los profetas no nos hubieran informado que Él es conocido como Allah, ¿podríamos haberlo descubierto por nosotros mismos? ¿O si los profetas no nos hubieran enseñado cómo expresar nuestra gratitud, ¿podríamos haberlo descubierto por nosotros mismos? “
“¿Maybe we can’t find it, but is it really necessary?” → “¿Tal vez no podamos encontrarlo, pero ¿es realmente necesario?”
“Bak, at the beginning you said that God is the possessor of wisdom. You accepted that. If He is wise and expects gratitude from us with so many blessings; then He will not only create blessings, but also teach humans to be grateful. Otherwise, would not the wisdom behind the creation of so many blessings be lost?”
“Maybe… But I still don’t fully understand you. Explain a little more.”
“Amigo, ahora te presento una tabla. Tabla de las tareas esperadas del ser humano al observar las acciones en este mundo…”
“Este mundo está decorado con numerosas obras de arte. El deber del ser humano es descubrir los nombres y atributos que se manifiestan en estas obras de arte y conocer a Dios a través de Sus nombres y atributos.”
“Este mundo está lleno de tantas bendiciones. Es responsabilidad del ser humano agradecer por ellas y adorar al dueño de las mismas”.
“Everything in this world has been placed at the service of human beings and they have been elevated above all creatures. Therefore, it is the duty of human beings to love the one who has provided them with this good and to make them loved in return.”
“El ser humano está dotado de sentimientos y herramientas muy valiosas. Se le han dado herramientas más valiosas que el mundo, como la mente, los ojos, la lengua y el corazón. Es el deber del ser humano utilizar esos sentimientos y herramientas en los lugares adecuados y en el culto a Dios.”
“Puedo listar otras cincuenta tareas como estas. Sin embargo, como nuestro enfoque no es aprender todas las tareas humanas, lo dejaré breve. Mi pregunta ahora es: ¿Sería posible que aquel que envió al ser humano a este mundo con tales tareas no se las comunique a través de un mensajero y no le enseñe cómo cumplir con estas tareas?”
“Si no se enseña, ¿cómo sabrá y cumplirá el ser humano con estas tareas? Por ejemplo, ¿ya sabías de estas tareas hasta ahora?” “Si no se enseña, ¿cómo podrá el ser humano saber y cumplir con estas tareas? Por ejemplo, ¿ya conocías estas tareas hasta ahora?”
“Hey, I hadn’t even thought about it!”
¿No es bueno que sea necesaria la existencia de los profetas en esta situación?
“¿Estoy negando todo lo que he contado?”
“Your situation is like this: I am showing you the existence of the Sun and you are seeing it with your own eyes. Then, you close your eyes and say you don’t see it. At that moment, there is no place for discussion. You must show me the point you are denying. Now I will ask you one by one. If you have any objections, raise them and I will give you an answer.”
“Ready, sir.”
“¿Hay un Dios?””Var.” significa “Variante” en español.
“¿Is Peki a wise person?””Sí, es el dueño de la sabiduría.”
“Peki, if you are the owner of wisdom, should there also be wisdom in the creation of this world and in your existence?” “Peki, si eres el dueño de la sabiduría, ¿debería haber sabiduría también en la creación de este mundo y en tu existencia?””Of course it must be like that.”
“¿Are these the wisdoms that consist in the human being knowing God, loving Him, knowing His names and attributes, thanking Him, and worshiping Him?””Puede ser…”
“En caso de que no haya un profeta y no se le informe al ser humano sobre sus deberes, ¿cómo podrá cumplir con ellos? Por ejemplo, si tú, como alguien que no cree en los profetas, tuvieses que adorar a Allah, ¿cómo lo harías? No podrías rezar, ni ayunar, ni hacer otras cosas similares; ya que solo pueden realizarse con la enseñanza de un profeta. Entonces, ¿cómo podrías adorar?” “¿Cómo cumplirías con tus deberes si no hubiera un profeta para guiarte? Por ejemplo, si tú, como alguien que no cree en los profetas, tuvieras que adorar a Allah, ¿cómo lo harías? No podrías rezar, ayunar ni realizar otras acciones similares, ya que solo pueden ser realizadas con la enseñanza de un profeta. Entonces, ¿cómo podrías adorar?”
“¿Quieres conocer a Allah? ¿Cómo descubrirás sus nombres y atributos? Mira, incluso aprendiste el nombre de Allah de los profetas. ¿Qué harás para conocer sus otros nombres y atributos?” “¿Quieres conocer a Allah? ¿Cómo descubrirás sus nombres y atributos? Mira, incluso aprendiste el nombre de Allah de los profetas. ¿Qué harás para conocer sus otros nombres y atributos?”
“No lo sé…”
“Aquí están los profetas que te informarán de lo que no sabes. Mira, te haré una lista:”
- Madem Allah var ve bu kâinatı yaratmış,
- Ve madem hikmet sahibidir,
- Ve madem hikmeti sebebiyle, bu kâinatı oyun olsun ya da eğlence için değil; gayet yüksek hikmetler ve gayeler için yaratmıştır,
- Ve madem bu gayeler; insanın Allah’ı bilmesi, tanıması, sevmesi, O’na şükretmesi, O’na ibadet etmesi gibi işlerdir,
“Al leer este orden al revés, mira, ¿qué tendrás que aceptar para poder negar a los profetas?”
- Peygamberlerin olmaması için, insana tevdi edilmiş vazifelerin olmaması gerekir. Yani insana; Allah’ı bilmesi, tanıması, sevmesi, O’na şükretmesi ve O’na ibadet etmesi gibi işler emredilmemiş olmalıdır.
- Bu vazifelerin ve emirlerin olmaması için de bu kâinatın oyun ve eğlence için yaratılmış olması gerekir. Yani -hâşâ- Allah oyun oynamak ve eğlence için bu kâinatı yarattı ve yaratırken hiçbir maksat ve gaye takip etmedi. Bunu kabul etmemiz gerekir.
- Bu kabul için, yani kâinatın oyun ve eğlence olarak yaratıldığını kabul etmek için de Allah’ın hikmet sahibi olmadığını kabul etmek gerekir. Zira ancak hikmetsiz bir zat, oyun ve eğlence için bu kadar masraf yapar ve bu kâinatı yaratır. Hikmeti olanın bunu yapması mümkün değildir.
“¿Has notado cómo tus palabras han llevado al resultado de que Dios no tenga sabiduría? Ahora, haz tu elección:”
- Ya de. Bu durumda hikmetinin tahakkuku için peygamberler göndermesi gerektiğini de kabul etmek zorunda kalacaksın.
- Ya da de. Bu durumda peygamberlik mesleğine inanmak zorunda değilsin. Dilediğin gibi inkâr edebilirsin. Ama bu durumda, inandığını söylediğin Allah’ın, hikmet sahibi olmadığını kabul etmen gerekir.
- Bir seçeneğin daha var, o da şu: Biz âlemin yaratılış gayeleri olarak bazı maddeler saydık ve dedik. Sen bize peygamberlere ihtiyaç olmayacak başka hikmetler ve gayeler göster. Ve daha sonra: de. Bu sayede, Allah’ın hikmetini kabul etmiş, ama farklı hikmetler göstererek peygamberlerin gerekli olmadığını ispat etmiş olursun.
“Aquí tienes tres opciones… Pero créeme, no es posible elegir la segunda y tercera opción sin usar tu sentido común.”
- Hikmet sahibi bir zat, milyonlar harcayarak bir okul yapsın ve bu okulu öğrencilerle doldursun; daha sonra bu okulda ders verecek öğretmenleri göndermeyip öğrencileri başıboş bıraksın ve hikmetini inkâr ettirsin.
- Yine hikmet sahibi bir zat, her harfinde onlarca mana olan bir kitap yazsın, bu kitabın her sayfasına bir kitap kadar mana yüklesin; daha sonra bu kitabı ders verecek muallimleri göndermeyip bu kitabı anlaşılmaz bıraksın. Bu hiç mümkün müdür?
- Yine hikmet sahibi bir sanatkâr, nihayet derecede manalı tablolar yapsın, bu tabloları bir müzede teşhir etsin ve bu müzeye insanları davet etsin; daha sonra bu tablolardaki manaları seyircilere ders verecek vazifelileri göndermesin ve bu manaları seyircilere inkâr ettirsin?
“Of course it’s not possible. A wise person does not commit the foolishness you mention.”
“Esta Tierra es como una escuela de ejemplo. Esta escuela ha sido construida con un gasto infinito y la humanidad ha sido enviada aquí para aprender. Los profesores de esta escuela son los profetas. ¿Cómo puedes negar a los profetas que son los maestros de esta escuela? Si no hubiera maestros, ¿se habría abierto la escuela y se nos habría invitado a ser alumnos?”
“Toma una mosca si quieres, cada ser, desde las estrellas hasta el final, es como un libro. En ese libro están escritos los nombres y atributos de Allah. Además, sobre cada ser se han colocado pruebas de Su unidad y existencia. ¿Cómo puedes negar a los profetas que enseñan a la humanidad los nombres y atributos que están escritos en estos libros y explican los signos que hay sobre ellos? Si no hubiera habido profetas, ¿habríamos sido capaces de leer los nombres y atributos escritos sobre estos seres y los signos de la unidad que hay sobre ellos?”
“Cada ser es una obra de arte extremadamente elaborada. Estas obras de arte están siendo exhibidas en el Museo del Mundo. También hemos sido invitados como espectadores. ¿Cómo puedes negar a los profetas que nos enseñarán el significado detrás de estas obras de arte?” “Each being is an extremely elaborate work of art. These works of art are being exhibited at the Museum of the World. We have also been invited as spectators. How can you deny the prophets who will teach us the meaning behind these works of art?”
“¡Hay tantas cosas que podría decirte sobre esto!”
“Let’s pretend we accept the existence of the prophet…”
“Should I say it… or have I already accepted it?”
“No encuentro palabras para contradecir sus explicaciones y las acepto. He comprendido que es necesario enviar profetas. De hecho, el propósito de la creación de este mundo solo se logra a través de los profetas y la sabiduría de Allah lo requiere. Sin profetas, tanto nuestra creación como la del mundo carecerían de sentido. Allah, el dueño de la infinita sabiduría, no hace nada sin sentido. He aprendido estas cosas y las acepto, ya que son muy lógicas.”
“Nuestro problema no es si los profetas fueron enviados o no… Nuestro problema es si esta persona llamada Muhammad es realmente el mensajero de Dios. Actualmente, creo en la existencia de los profetas, pero no creo que Muhammad sea el mensajero de Dios. ¿Qué relación hay entre el envío de los profetas y la profecía de esta persona, que en lugar de demostrar su profecía, está tratando de probar la existencia del oficio de profeta?”
“Por ejemplo:”
- Allah Teâlâ insanlardan, kendisine iman etmesini istemektedir. Buna mukabil Hz. Muhammed (sav) hem O’na iman etmiş, hem de O’na iman etmelerini insanlara emretmiştir.
- Allah Teâlâ, her varlığı âdeta bir kitap hükmünde yaratarak isim ve sıfatlarını o kitapta yazmış ve insanların, kendisini bu isim ve sıfatlarıyla tanımasını istemiş; buna mukabil Hz. Muhammed (sav) hem O’nu isim ve sıfatlarıyla tanımış, hem de bu isim ve sıfatları insanlara ders vermiştir.
- Allah Teâlâ, insanlara ihsan ettiği nimetlere karşı, insanların, kendisine ibadet etmesini, şükretmesini ve emirlerine itaat etmesini istemiş; buna mukabil Hz. Muhammed (sav) O’na hakkıyla ibadet etmiş, nimetlerine şükretmiş, azami mertebede emirlerine itaat etmiş ve bunları insanlara emretmiştir.
- Allah Teâlâ, yaratmış olduğu sanat eserleriyle, insanların, kendi sanatını takdir etmesini istemiş; buna mukabil Hz. Muhammed (sav) hem O’nun sanatını takdir etmiş, hem de insanlara takdir ve tahsin etmeleri gerektiğini tebliğ etmiştir.
- Allah Teâlâ, insanı yaratmış ve bütün mahlûkatı insanın emrine vererek ondan kendisini sevmesini istemiş; buna mukabil Hz. Muhammed (sav) hem O’nu şanına en yakışır şekilde” sevmiş, hem de insanlara O’nu sevmenin ve O’nun tarafından sevilmenin yollarını öğretmiş.
” I have many more things I could mention. However, the central point of our conversation is that there are no duties towards God nor wisdom in the creation of people, so I will be brief and say the following: “
- Peygamberlerin gönderilmesinde hangi hikmetler varsa, bu hikmetlerin tamamı Hz. Muhammed (sav)’de gözükmüştür.
- Peygamberler hangi vazifeyi icra ettiyse, Hz. Muhammed (sav) de aynı vazifeyi icra etmiştir.
- Peygamberler insanlara hangi dersleri vermişse, Hz. Muhammed (sav) de insanlara aynı dersleri vermiştir.
- Peygamberlerde bulunan iman, Allah bilgisi, Allah sevgisi, takva, zühd, ibadet ve şükür gibi bütün sıfatlar ve haller, Hz. Muhammed (sav)’de -hem de- zirve mertebede bulunmaktadır.
“Por lo tanto, si existe una verdad llamada profecía en este mundo, el Profeta Muhammad (que la paz sea con él) debe ser un profeta. Si su profecía no es aceptada, entonces no se puede hablar de la profesión de la profecía. Quien acepta la institución de la profecía, también debe aceptar su profecía. Ya que todas las cualidades y características que hacen que alguien sea llamado profeta están presentes en esta persona.”
“Huh… Now I understand the connection between them.””Vaya… Ahora comprendo la conexión entre ellos.”
“Algo… ya… En fin, por ahora voy a ejercer mi derecho a guardar silencio y no decir nada. Pero si crees que me vas a convencer inmediatamente con una prueba, estás equivocado. Debes mostrar más pruebas.” “Something… already… In the end, for now I will exercise my right to remain silent and not say anything. But if you think you are going to convince me immediately with a proof, you are wrong. You must show more evidence.”
“No te preocupes, te mostraré más pruebas. Y al final de cada prueba, seguirás haciendo esto.”
“Aquellos como tú, desprecian las palabras de los eruditos musulmanes. Pero si la palabra viene de un filósofo occidental, la consideran como la palabra de Dios y se aferran a ella. Por esta razón, quiero transmitir las palabras de estos filósofos occidentales sobre el Profeta Mahoma. Mira, casi estás enamorado de ellos y no puedes dejar de enumerar sus cualidades, ¿qué dicen estos filósofos occidentales acerca de él?”
“El científico estadounidense que ha causado revuelo en todo el mundo con su libro, fue cuestionado durante una ceremonia de premios en El Cairo, diez años después de su primera publicación.”
“It has been almost ten years since the publication of his book. In his book, he had dedicated the first place to the Prophet Muhammad. Do you still insist on this opinion?” he responded as follows:
“Esta es la primera lista de celebridades. Aunque puede haber hasta 200-300 en esta lista, el lugar de liderazgo de Mahoma es fijo. Al examinar a las celebridades, he establecido ciertos criterios permanentes. Uno de ellos es el amplio y profundo impacto que han dejado en la historia de la humanidad. Mi elección de Mahoma como la más famosa de las celebridades se debe a su excepcional éxito como profeta y en los ámbitos religioso y mundano. Creo que un ser humano tan perfecto como Mahoma no volverá a aparecer.”
“Ha dicho lo siguiente:”
“By looking in this way, it is possible to see all the qualities and feats of the Prophet Muhammad. Some of them took place in the early days of his prophethood and others after it. When I see his incomparable miracles, I consider him as the greatest and noblest of all human beings in terms of rank. Even humanity has not seen nor will see someone like him…”
“El siguiente contenido dice:”
“En diferentes momentos, he examinado cuidadosamente todas las escrituras sagradas reveladas por Dios, que se afirman haber sido enviadas para gobernar a la humanidad, pero no pude encontrar en ninguna de ellas la sabiduría y precisión que buscaba debido a que habían sido alteradas. Estas leyes, en lugar de asegurar la felicidad de una sociedad o incluso de una familia, están muy lejos de lograrlo. Sin embargo, el Corán de los seguidores de Mahoma está libre de estas alteraciones. He examinado el Corán desde todos los ángulos y he encontrado grandes sabidurías en cada palabra. Si los enemigos de los seguidores de Mahoma afirman que este libro es obra del propio Mahoma, entonces afirmar que algo tan maravilloso podría surgir de una mente tan perfecta sería dar la espalda a la verdad y ser cómplice del odio y la malicia, lo cual no puede explicarse con el conocimiento y la sabiduría.”
“Muhammad es una fuerza única. Es poco probable que el poder divino traiga otro cuerpo como este al campo de posibilidad. ¡Siento tristeza por no poder vivir en la misma era que tú, oh Muhammad! La humanidad ha presenciado una fuerza tan excepcional como la tuya solo una vez, y nunca más volverá a verla. Me inclino ante tu majestuosa presencia con gran respeto.”
“Dice lo siguiente:”
“El que examine la vida y personalidad de este gran Profeta de Arabia; quien conozca cómo enseñó y cómo vivió, no es posible que no se llene de un profundo respeto por este poderoso Profeta. Aunque muchas de las cosas que diré en mi libro son conocidas por muchos, cada vez que las releo, siento una nueva admiración y respeto por este maestro de Arabia.”
“Irish playwright, socialist thinker, and one of the leading playwrights of the 20th century, says the following:”
“En estos tiempos en los que los problemas de la humanidad se acumulan y se vuelven casi insolubles, si Él estuviera entre nosotros, resolvería todo esto fácilmente, tomando una taza de café con tranquilidad.” “En estos tiempos en los que los problemas de la humanidad se vuelven cada vez más difíciles de resolver, si Él estuviera aquí con nosotros, podría solucionar todo con facilidad mientras disfruta de una taza de café con tranquilidad.”
“Famous English philosopher says the following:”
“El rey no se escondía detrás del esplendor y la ostentación de los sultanes y visires. Él mismo arreglaba su túnica y sus zapatos. Iba a la guerra, consultaba con sus compañeros y daba órdenes junto a ellos. Hacía esto para que su pueblo supiera qué tipo de persona era en todos los aspectos. Ya no le digan más lo que quieren. En el mundo, ningún emperador con corona y esplendor ha sido tan respetado y obedecido como este hombre con su túnica remendada. Los veintitrés años de prueba en este mundo contienen todos los elementos necesarios para un verdadero héroe. Todas las demás palabras son vanas ante él.”
“El presidente del Congreso de Derecho de 1927 dice lo siguiente:”
“La humanidad sin duda se enorgullece de que el Profeta Mahoma, como ser humano, haya traído leyes y principios hace trece siglos, a pesar de no saber leer ni escribir. Nosotros, los europeos, seríamos las generaciones más felices y afortunadas si pudiéramos alcanzar su valentía y verdad después de 2000 años.”
“El historiador francés dice lo siguiente:”
“Si la grandeza del objetivo, la pequeñez de los medios y la magnitud del resultado son las tres medidas de la habilidad humana, ¡quién se atreve a comparar a los grandes personajes de la historia moderna con el Profeta Muhammad! Esos personajes solo lograron construir poderes materiales, mientras que el Profeta Muhammad movilizó a millones de personas en un tercio del mundo sin tener poder material, ejércitos, sistemas legales, imperios, tribus o dinastías.””Siendo la grandeza del objetivo, la humildad de los medios y la magnitud del resultado las tres medidas de la habilidad humana, ¿quién se atreve a comparar a los grandes personajes de la historia moderna con el Profeta Muhammad? Estos personajes solo lograron construir poderes materiales, mientras que el Profeta Muhammad movilizó a millones de personas en un tercio del mundo sin tener poder material, ejércitos, sistemas legales, imperios, tribus o dinastías.”
“El poeta y escritor alemán dice lo siguiente:”
“A pesar de todos los logros que hemos alcanzado en Europa, nuestras leyes siguen siendo muy deficientes en comparación con la civilización islámica. A pesar de tener grandes oportunidades, nosotros, como naciones europeas, todavía estamos en el primer escalón de la escalera en la que el Profeta Mahoma alcanzó su último nivel.”
Dice lo siguiente:
“Muhammed fue un brillante ejemplo para su pueblo. Su carácter era puro y sincero. Su hogar, comida y ropa eran símbolos de una rara sencillez. No exigía ningún trato especial de sus amigos y nunca aceptaba ningún servicio de sus esclavos. Siempre estaba disponible para todos y visitaba a los enfermos con compasión. Su generosidad, bondad y deseo de trabajar por el bienestar de la sociedad eran ilimitados.”
“¡Este es el mensaje:”
“Quería aprender sobre la vida de alguien que sin duda había conquistado el corazón de millones de personas. Después de leer, creí firmemente que en aquellos tiempos, la espada no tuvo un papel en la propagación del Islam. La completa humildad del Profeta, su lealtad a su palabra, su conciencia, su sacrificio por aquellos que lo seguían y sus amigos, su valentía, su falta de miedo, y su completa confianza en Dios en su misión eran evidentes y sinceras. No era necesario llevar una espada para superar desafíos con estas características… Cuando terminé de leer el segundo tomo del libro sobre la vida del Profeta, estaba muy triste porque no había más que leer sobre esta magnífica vida.”
“Tengo cientos de declaraciones que podría compartir, pero para no alargar más, me conformaré con mencionar solo esto.” “Tengo muchas cosas que podría decir, pero para no extenderme, solo mencionaré esto.”
“Okay, some scientists and philosophers may have said such beautiful words. But there are also hundreds of scientists who say the opposite of these words.”
– Sí, there are scientists who deny Hz. Muhammad; but there is a difference: Those who praise and accept him, come to this conclusion by investigating his life. Those who deny him, simply speak with their assumptions and conjectures without doing any research. Therefore, the words of one group come from knowledge and research; while the words of the other group come from closing their eyes and ignorance. Of these two groups, those whose words should be accepted are those who speak based on their research. The words of those who judge with assumptions are actually worthless.
“Si esto es lo que sea, toma este loco y ponlo en tu bolsillo. Después de escuchar todas las demás pruebas, volverás a esta prueba y la evaluarás entonces”.
“Imagine a small community… This community is extremely stubborn and deeply rooted in their customs, which are ingrained in their veins and being. You, for example, are a great judge in this community. As a great judge, would you be able to work hard and strive to change the many customs of this small and stubborn tribe, and instead establish a beautiful moral code?”
“- A father cannot always change bad behavior in his own child, despite giving him countless advice.”
“Un profesor, a pesar de todos sus esfuerzos, a veces no puede eliminar la mala conducta de un estudiante.”
“- Despite strict sanctions, laws cannot prevent crimes such as theft.”
“- A doctor cannot make a smoker quit a small habit such as smoking. Despite telling them it is dangerous for their life, they cannot make them quit smoking.”
“- Even the great sultans have come, with all their power and splendor, but they could not endure the small rituals. No matter how much they prohibit and punish it, they could not prevent it from happening.” “- Incluso los grandes sultanes han venido, con todo su poder y esplendor, pero no pudieron soportar los pequeños rituales. No importa cuánto lo prohíban y castiguen, no pudieron evitar que sucediera.”
“Ahora, si tú fueras un gran juez, ¿cuántas costumbres de una comunidad obstinada y extremadamente apegada a sus tradiciones podrías eliminar en cuanto tiempo?”
“Allow me to tell the truth, even my word does not prevail over my son. I can’t even make him do many things. What can I do with others? Also, trying to change his ingrained habits is an illusion…””Permíteme decirte la verdad, incluso mi palabra no prevalece sobre mi hijo. Ni siquiera puedo hacer que haga muchas cosas. ¿Qué puedo hacer con los demás? Además, tratar de cambiar sus hábitos arraigados es una ilusión…”
“— You spoke with justice and told the truth. A great judge cannot easily tolerate a small habit and weakness of a small community that adheres to its beliefs and customs. So, I will ask you one more question: “
Si ves a esta persona: no es un juez o algo parecido. No tiene ningún recurso material o fuerza coercitiva. Además, es parte de una comunidad muy grande y está fuertemente conectado con su fe y costumbres. De hecho, estas creencias y costumbres se han vuelto parte de su ser.
“Si este ser, que no tiene ningún poder dominante ni coercitivo, cambiara por completo las creencias de esta gente; destruyera sus malas conductas y estableciera en su lugar las mejores virtudes en un corto periodo de tiempo, ¿dudarías de que este ser es realmente maravilloso?” “Si esta persona, que no tiene ningún tipo de autoridad o control, pudiera cambiar completamente las creencias de estas personas; eliminar sus malos comportamientos y establecer en su lugar las mejores virtudes en un corto período de tiempo, ¿dudarías de que esta persona es realmente maravillosa?”
“No lo haré probablemente. Si ha hecho lo que dijo, entonces acepto que es maravilloso.” “No lo haré probablemente. Si lo ha hecho, entonces acepto que es maravilloso.”
“Con un poco de esfuerzo y ayuda, ha logrado eliminar muchas costumbres importantes, incluso en una comunidad terca y extremadamente arraigada a sus tradiciones, en poco tiempo y ha establecido en su lugar una moral tan elevada que no tiene comparación en la historia.”
“Este texto se refiere a una época tan aterradora que si supieras lo que ocurrió, te pondría la piel de gallina.”
“En one of the methods of this embedding process, the mother does it personally.”
“Según la decisión tomada durante el Nikâh, la madre da a luz cerca de un pozo en el desierto. Si el bebé es un niño, lo envuelve en una tela, pero si es una niña, la arroja inmediatamente al pozo y la cubre con tierra, mientras otras mujeres de la tribu son testigos de esto.”
“La práctica más común es el asesinato de una niña cuando llega a los siete años… El padre le da a la madre la llave de la muerte. La pobre niña, sin saber nada, se viste con su vestido más bonito y se adorna antes de tomar la mano de su padre y dirigirse hacia el desierto. Con la alegría y felicidad de una visita familiar…”
“Cuando llegaron al pozo de la muerte previamente preparado, el padre se inclinó como si buscara algo, junto a él estaba la inocente niña de siete años… Luego los gritos de una niña arrojada a un pozo en el desierto por su propio padre… Y el padre llenando la tumba con tierra sobre su hija… La historia cuenta que un beduino llamado Asim, hijo de Kays, repitió esta atrocidad exactamente doce veces.”
“Algunos padres eligen vivir con la vergüenza de tener una hija y así continúan las generaciones.”
“Ahora piensa, una madre, un padre, pueden enterrar a su hija viva en la tierra. En un tiempo en el que reina tal brutalidad y falta de compasión, el Profeta Muhammad (que la paz sea con él) es enviado como mensajero. Y en poco tiempo, esta misma gente se vuelve tan compasiva que no pueden lastimar ni a una hormiga. Cada uno se convierte en un héroe de la bondad.” “Piensa por un momento, una madre y un padre pueden enterrar a su hija viva en la tierra. En una época en la que prevalece una brutalidad y falta de compasión tan grande, el Profeta Muhammad (que la paz sea con él) ha sido enviado como mensajero. Y en poco tiempo, esta misma gente se vuelve tan compasiva que no pueden hacerle daño ni siquiera a una hormiga. Cada uno se convierte en un héroe de la bondad.”
“¿Cómo puedes negar la profecía del dueño de estas acciones sin igual? Y si lo haces, ¿con qué explicarás sus acciones?”
“Lo que diremos sobre el nivel de barbarie de la sociedad árabe preislámica siempre será insuficiente y cualquier ejemplo resultará insípido. Pero continuemos para que puedas comprender un poco mejor esta barbarie:”
“Las personas atrapadas durante la guerra y las redadas son vendidas o quemadas vivas por placer.”
“La personalidad del delincuente no es un concepto conocido. Si el culpable no es capturado, la pena se le da a sus familiares más cercanos.”
“En casos de delitos como el asesinato por ahogamiento, tanto el culpable como tres personas más cercanas a él son asesinadas. Estas prácticas provocan naturalmente vendettas. Está por todas partes…”
“Si alguien está a punto de morir y se ha comprometido a matar a cincuenta personas en su lugar, este voto se convierte en una obligación que debe ser cumplida por sus seres queridos. Y por cada persona, se matan cincuenta.”
“Animals are sacrificed alive and their meat is consumed in this way. Their blood is drained and drank directly. Sometimes, the blood is boiled first and some aromatic herbs are added for consumption. I am talking about a tribe whose drink is blood…”
“Un acto común e inaceptable… Orinar en medio de la calle, bañarse a la vista de todos, no preocuparse por exponer partes íntimas es considerado normal. Incluso los actos de culto se han visto afectados por esta perversión, y se realiza la circunvalación alrededor de la Kaaba completamente desnudo.”
“The custom has reached such a point that, in their language, all the terms used to refer to the drink exceed one hundred.” “La costumbre ha alcanzado tal punto que, en su idioma, todos los términos utilizados para referirse a la bebida superan los cien.”
“Cuando llega, está claro que en medio de esta decadencia social, el juego tendrá un lugar excepcional. Algunos, después de perder todo, se arriesgan en el juego y en caso de perder, se convierten en esclavos del lado ganador. Es decir, se acepta ser esclavo mientras se juega…” Cuando llega, es evidente que en medio de esta decadencia social, el juego ocupa un lugar excepcional. Algunos, después de perderlo todo, se arriesgan en el juego y si pierden, se convierten en esclavos del lado ganador. Es decir, aceptan ser esclavos mientras juegan…
“Extremely important… Someone who must leave the city of Mecca, takes with them a stone taken from the wall of the Kaaba as a symbol of their loyalty to their city and to the Kaaba. Later on, stones from outside of Mecca also begin to be brought in, and the Kaaba becomes filled with them…”
“Los árabes adoran a cada piedra que les gusta, llamándolas dioses. Cuando encuentran una más bonita, dejan de lado la anterior y la convierten en un dios. Cuando accidentalmente se quedan sin ídolos en el desierto, mezclan leche de oveja con arena del desierto y la secan al sol para adorarla. O cuando salen a viajar, hacen pequeñas estatuillas de harina tostada y las adoran a lo largo del camino. Y cuando se quedan sin comida, se sientan y comen a su dios en forma de helado.”
“When they accidentally drop the sculptures of the gods that they carry on their backs, they also show laziness to lower and pick them up, and they say to each other.”
En el lugar donde se encuentran, primero encuentran cuatro grandes piedras. Utilizan tres de estas piedras para encender el fuego y colocan la más hermosa en la esquina principal, donde giran alrededor de ella como si fuera un dios.
“Cuando los miembros de la familia salen de casa, saludan a sus ídolos por última vez y cuando regresan, lo primero que hacen es mostrar respeto a los ídolos de nuevo. También hay ídolos comunes de las tribus, que generalmente se encuentran cerca de la Kaaba en La Meca; su número es más de trescientos sesenta.” “Cuando los miembros de la familia salen de casa, saludan a sus ídolos por última vez y cuando regresan, lo primero que hacen es mostrar respeto a los ídolos de nuevo. También hay ídolos comunes de las tribus, que generalmente se encuentran cerca de la Kaaba en La Meca; su número es más de trescientos sesenta.”
“Las creencias son completamente absurdas… atan a un camello a la tumba del difunto y lo mantienen allí hasta que el animal muere de hambre. Se dice que en el día del juicio final, el difunto resucitará de la tumba y montará en ese camello!”
“During times of drought, they tie a bundle of shrubs to the tail of a cow and send it to the mountains, believing that this will bring rain.”
“El tema de nuestro debate es la situación de los árabes en ese tiempo, por lo tanto, no puedo darte más ejemplos. Ojalá tuviéramos más tiempo para explicarte esa época con detalle. Sin embargo, creo que los ejemplos que te he dado te han dado una idea de cómo era la situación en aquel entonces.”
“Los hombres de esa época eran tan despiadados que podían enterrar vivos a sus hijos, tan salvajes y sin límites que podían llevar a cabo todo tipo de malas acciones, y estaban tan arraigados en prácticas falsas. Pero gracias a las enseñanzas y la guía del Profeta Muhammad (que la paz y las bendiciones sean con él), en poco tiempo experimentaron un cambio tan extraordinario que se convirtieron en guías y maestros para el mundo, y líderes e imanes para las personas. ¿Es posible que alguien que haya logrado tales acciones milagrosas no sea el mensajero de Dios?”
“Nosotros sabemos esto, porque los libros de historia y sira nos lo han transmitido de esta manera. Si investigaras toda la historia y sira, no encontrarías nada diferente a lo que te estoy mostrando. ¿No estás negando toda la historia y sira, verdad?”
“Let’s say that what you have said is correct.”
“Este hecho en sí mismo es una prueba de su profecía y nadie en la historia ha logrado una transformación como esta. Incluso los científicos occidentales están de acuerdo en este punto. He mencionado algunas de sus palabras en la Segunda prueba. Ahora te pregunto:”
“Incluso afirmas que no puedes influenciar a mi hijo con tus palabras. Sin embargo, esta persona ha logrado influenciar a sus enemigos y hacer que le obedezcan. Se ha convertido en el amado de sus corazones y en el maestro de sus mentes. Les ha dotado con todo tipo de buenos modales…”
“Te propongo esto: Vamos, lleva a cientos de filósofos contigo y ve a esa época y trabaja durante cien años. ¿Serás capaz de hacer una centésima parte de lo que esa persona hizo en un año?”
“En esta etiqueta, estudiaremos las cualidades y perfección del Profeta Muhammad (que la paz sea con él). En otras palabras, usaremos su profecía, buen carácter y perfección como prueba en esta etiqueta. De hecho, para demostrar la existencia del Sol, el propio Sol es suficiente. No es necesario recurrir a otras cosas y cansarse. Quien levante la cabeza y mire al cielo, puede ver con sus propios ojos al Sol que irradia su luz al mundo.”
“Similarmente, whoever wishes to see the prophecy of the Prophet Muhammad (peace be upon him), only needs to look at his being. Because only a prophet can possess the qualities that he has.”
La profecía de Hz. Muhammed (sav); su firme fe en Allah, su temor de Dios, su desapego hacia el mundo, su valentía, su devoción, su humildad, su generosidad, su perdón, su misericordia, su confiabilidad, su paciencia y todas las demás virtudes son evidencia de su profecía. Todas estas virtudes alcanzaron su máxima expresión en él. Poseer todas estas virtudes en su máxima expresión y no permitir que sean superadas por sus opuestos, solo puede ser otorgado a un profeta.
“Al igual que una persona que posee una cualidad en su nivel máximo, es muy difícil que no caiga en un mal hábito cercano a ese pico. Incluso con una sola cualidad, es difícil de alcanzar. Por ejemplo, puede ser muy generoso, pero también derrochador. Puede ser muy valiente, pero su valentía puede llevarlo a cometer injusticias. Puede rezar mucho, pero su devoción puede caer en la ostentación o la vanidad. Sin embargo, el Profeta Muhammad (que la paz sea con él) no era así. Él poseía todas las buenas cualidades de carácter en su máximo nivel y nunca caía en un mal hábito cercano a ese pico.”
“Testificar esta verdad requiere mucho tiempo. Miles de libros de siyer y historia son testigos de mis palabras. De hecho, se han escrito libros llenos de volúmenes que narran la hermosa moralidad de nuestro Profeta. Al referirse a estos libros, solo podemos ver la fuerza de la fe de esta persona en Dios.”
“¿Qué tipo de fe es esta, que los seguidores de otras religiones celestiales están en su contra; su propio pueblo y tribu, incluso sus tíos están en su contra; todos los estados y el mundo están en su contra; pero esto no puede hacer que se rinda en su causa ni siquiera en la menor cantidad. No puede ser afectado por la menor cantidad de preocupación o duda.” “¿Qué tipo de fe es esta, que incluso cuando los seguidores de otras religiones celestiales, su propio pueblo y tribu, e incluso sus tíos están en su contra; todos los estados y el mundo están en su contra; no puede ser vencida en su causa ni siquiera en la menor cantidad? Esta fe no puede ser afectada por la más mínima preocupación o duda.”
“Están diciendo, Él dice. Él está soportando todas las dificultades. Nadie puede alejarlo de su fe ni siquiera un poco.” Significa que alguien está hablando y diciendo que esa persona está soportando todas las dificultades y nadie puede hacer que pierda su fe, ni siquiera un poco.
“Put aside the other attributes you possess, even if it’s necessary to talk for hours just to express your faith.”
“Esta persona, que posee todas las cualidades hermosas en sí misma, declara y confirma su profecía con cientos de milagros. ¿Cómo puedes no creer en sus palabras y acusarlo de mentiroso?”
¿Cómo sabemos que tienes todas estas cualidades hermosas? ¿Quizás las estás inventando tú mismo?
“Sabemos esto porque la historia y la biografía nos lo han transmitido. Los libros de historia y biografía están disponibles, investiga también tú mismo, y si encuentras algo diferente sobre Su perfección, ven y muéstralo. Pero incluso si revisas toda la historia, no encontrarás nada igual.”
“Who wrote this? In which books is it mentioned that he is as you say?” “¿Quién escribió esto? ¿En qué libros se menciona que él es como tú dices?”
“La actions and behavior of our Prophet are the source of Islam. For this reason, his companions recorded each of his movements and behaviors. These records have reached us along with their authentic documents.”
“Este científico británico llama la atención sobre esta verdad diciendo:”
“No se ha encontrado a ninguna persona entre los famosos profetas y conquistadores cuya vida haya sido registrada y documentada tan detalladamente y de manera tan sólida como la del Profeta Muhammad.”
“Bak, leave the scholars of Islam, even John Davenport says that the life of our Prophet has been recorded in great detail, and that in history, the life of someone has never been recorded with such detail. In other words, history has even recorded the breathing of our Prophet.”
Digamos que sí. Pero ¿no podemos llamar a alguien un profeta solo porque tenga una buena moral? Hay muchas personas con buena moral, ¿son todos ellos profetas?
– Nuestro amado Profeta tiene diferencias con ellos. En primer lugar, nuestro Profeta tiene todas las cualidades hermosas y en el nivel más alto. En cambio, otras personas hermosas solo pueden tener una o dos cualidades. Además, este ser afirma tener estas cualidades, mientras que otros no lo hacen. Además, este ser ha confirmado su afirmación con cientos de milagros, mientras que otros no tienen estos milagros.
“No estamos diciendo simplemente: ‘Si tiene buena moral, entonces es un profeta’. Porque, en lugar de eso, comparamos su palabra con su vida para determinar su verdad. ¿Miente? ¿Está apegado al mundo? ¿Comete injusticias? Observamos sus cualidades y vemos que no tiene ni una pizca de mala moral, sino que todas las características de la buena moral se encuentran en él en su máximo nivel. Luego, juntamos todos los demás argumentos y llegamos a la conclusión de que es verdaderamente un profeta. Así que nuestro juicio no se basa únicamente en su buena moral”.
“Ahora te presentaré algunas reglas generales, sobre las cuales discutiremos:”
Welcome to our website”Bienvenido a nuestro sitio web.”El ojo delineado naturalmente no es como el ojo delineado después. La diferencia es evidente entre lo natural y lo artificial. Algo artificial, por más perfecto que sea, nunca podrá reemplazar a lo natural. La artificialidad y la falsedad en él nunca podrán ser ocultadas a los ojos de alguien atento.”
Ahora, consideremos este principio en relación al Profeta Muhammad (que la paz y las bendiciones de Dios sean con él): Si su fe, su adoración, su piedad y su valentía no fueran innatas y en su lugar él hubiera adoptado estos rasgos de manera artificial, es decir, si hubiera habido hipocresía en sus acciones, los compañeros que lo seguían no habrían dejado pasar esto desapercibido. Inmediatamente habrían sentido su falsedad y se habrían alejado de él. Sin embargo, a pesar de haber observado cuidadosamente, no encontraron ninguna acción artificial y en cambio destacaron la naturaleza innata en cada una de sus acciones. Esto demuestra que él no era un impostor en esos rasgos y es una señal de su profecía.
“Yani… algo… Lo que estás diciendo es que no puede haber nada natural y artificial al mismo tiempo. Las actitudes artificiales en lo artificial eventualmente lo delatan.””Yani… algo… Lo que estás diciendo es que no puede haber nada natural y artificial al mismo tiempo. Las actitudes artificiales en lo artificial eventualmente lo delatan.”
“Sí, eso es exactamente lo que estoy diciendo. Además, no olvides que aquellos que están cerca pueden imitar a otros, mientras que aquellos que están lejos no pueden imitar a los demás. Por ejemplo, un coronel puede imitar a un general y engañar a la gente. Sin embargo, un pastor no puede engañar a la gente al imitar el comportamiento de un general. Aunque pueda engañar a simple vista por un corto tiempo, sus acciones falsas no pasarán desapercibidas para una persona perspicaz y pronto se darán cuenta de que no es un general”.
“Even an August cicada cannot imitate the Sun; a fly cannot imitate an eagle. Because they are very far away from each other.”
“Similarmente a estos, una persona que no es profeta no puede imitar a un profeta. Hay una distancia entre ellos. Si intentara imitarlo, podría engañar a la gente por un tiempo corto. Sin embargo, sus actitudes falsas no podrían ocultarse a los expertos y eventualmente su verdadera naturaleza sería descubierta.”
“¿Cómo puede alguien que no es profeta, sino que sólo puede ser encontrado en un profeta; tener un imán infinitamente fuerte, temor a Dios, desapego del mundo, valentía, generosidad y otras cualidades que se encuentran en el nivel más alto, ser imitado? ¿Hasta cuándo puede alguien que no posee estas cualidades seguir fingiendo que las tiene?”
Si el Profeta Muhammad (paz y bendiciones sean con él) no hubiera sido enviado, se habría notado rápidamente que no era un profeta en poco tiempo. Sin embargo, incluso bajo la mirada más escrutadora, no se puede percibir ninguna falsedad en él. La historia y la biografía no pueden terminar de describir su hermoso carácter y cualidades. Esto demuestra que él no adopta ningún comportamiento falso, su naturaleza es pura. Esto solo puede ser explicado por el hecho de que él es el mensajero de Dios.
“Para la primera regla, esta explicación que hemos hecho es suficiente. Si tienes alguna objeción, por favor házmelo saber, de lo contrario pasaré a la segunda regla.”
“No puedo encontrar nada que decir por ahora. Aquí voy a ejercer mi derecho a guardar silencio. Ahora cuéntame sobre la Segunda norma:”
“La connection between a good moral and the truth is the truth itself. The truth, like the pumping of blood to the body by the heart, pumps to all the qualities of a good moral. All good qualities can only flourish with sincerity and truth. If a person does not have truth, a good moral cannot take root in them and all good qualities die.”
“Si comparáramos una buena moral con un árbol, cada virtud buena sería un fruto de este árbol; la verdad y la honestidad serían como el agua o la raíz de dicho árbol. Así como un árbol se seca y sus frutos se pudren si no se le da agua o si se corta su raíz, de la misma manera, si no hay verdad y honestidad – que son el agua y la raíz del árbol de la buena moral – todas las demás virtudes desaparecen. La verdad y la honestidad son las únicas que dan vida, fuerza y continuidad a todas las demás virtudes.”
“¿Puedes encontrar cualidades como la piedad, el desapego, la sinceridad y el coraje en alguien que miente y engaña a las personas? No podrás encontrarlas, entonces ¿dónde están todas las buenas cualidades, y además en su máxima expresión…?”
“According to this general rule, observe the Prophet Muhammad (peace be upon him), who was endowed with all the virtues of good character. This also indicates his sincerity and righteousness. If he had not been sincere, these beautiful qualities would have never manifested in him. Because when sincerity disappears, good character withers and its fruits rot.”
- Madem O zat, güzel ahlakın her hasletiyle donatılmıştır o halde mutlaka sıdk ve doğruluk sahibidir. Zira öğrendiğimiz İkinci kaideye binaen, doğru olmasaydı, ahlakı bu derece güzel olamazdı.
- Ve madem sıdk ve doğruluk sahibidir, o halde her dediği doğrudur ve yalanı olamaz.
- Ve madem her dediği doğrudur, o halde bu zat Allah’ın peygamberi olmalıdır. Zira bu zat, diyor. Her halinde son derece sadık ve doğru olan birinin böyle bir meselede yalan söylemesi mümkün değildir.
“If this person is not telling the truth, then – God forbid, they would be lying and falsely accusing God a hundred thousand times. After all, there is no middle ground between these two options. They are either the most truthful of the truthful, or they have crossed the line to the point of being the biggest liar among those who accuse God. There is no middle ground between these two options.”
“Can you even imagine that this person, endowed with all kinds of beautiful morals, could be the biggest liar among liars? Not even Satan could make it possible.” “¿Puedes siquiera imaginar que esta persona, dotada de todo tipo de hermosa moral, pueda ser el mayor mentiroso entre los mentirosos? Ni siquiera Satanás podría hacerlo posible.”
“Algo así como… Sí, lo que estás diciendo tiene sentido… Sin cabeza, el cuerpo no puede vivir. Sin ellos, la existencia y continuidad de una buena moral no son posibles.”
“Your approach is beautiful… In it are all the good qualities, therefore it must be faithful and honest. If it were not so, we could not see the beautiful moral that we see in Him, and this beautiful moral would be transformed into its opposite.” “Tu enfoque es hermoso… En él se encuentran todas las buenas cualidades, por lo tanto debe ser fiel y honesto. Si no fuera así, no podríamos ver la hermosa moral que vemos en Él, y esta hermosa moral se transformaría en su opuesto.”
” I understand what you’re saying, it makes sense and I accept it as well, I’ll put it in my pocket, but it’s hard for me to believe in Him. A person can’t change suddenly. I prefer to listen to you a little more.”
Entonces, bien, ahora te diré la Tercera base.Welcome to our website”Bienvenido a nuestro sitio web”En trabajos compatibles, hay una inclinación y acercamiento entre ellos. En trabajos opuestos, hay una evasión y alejamiento entre ellos. La noche y el día son opuestos entre sí. Por lo tanto, no pueden existir al mismo tiempo. Si llega la noche, el día se va; si llega el día, la noche se va.”
“Hunger and satiety are opposites to each other. If satiety comes, hunger goes away; if hunger comes, satiety goes away.”
“Summer and winter are opposites of each other. When summer arrives, winter leaves; and when winter arrives, summer also leaves. Both cannot be together.”
“According to this rule, demons cannot mix with angels and cannot be friends or companions with them.”
“Esta norma también se aplica en el ámbito espiritual. Ahora, con esta regla, mire al Profeta Mahoma (que la paz sea con él):”
- Madem zıtlar bir arada toplanamıyor; o halde güzel ahlak ile kötü ahlak da bir insanda bir arada bulunmayacaktır.
- Ve madem tarih ve siyerin şehadetiyle, Hz. Muhammed (sav) güzel ahlaka ve doğruluğa zirve seviyede sahiptir, o halde asla yalana tenezzül etmeyecek ve yalan onda bulunmayacaktır.
- Ve madem yalan onda bulunmayacaktır, o halde söylediği her söz hak ve her işi doğru olacaktır.
- Ve madem söylediği her söz doğru olacaktır, o halde o zat Allah’ın peygamberi olmalıdır. Zira yirmi üç sene boyunca ısrarla demiş ve bütün davasını bu söz üzerine bina etmiştir.
“¿Tienes algo que decir sobre el resultado que hemos logrado?”
“Esto es lógico… Los opuestos no pueden estar juntos. Es decir, una persona no puede ser fiel y mentirosa al mismo tiempo, tener temor de Dios y ser pecador, ser generoso y avaro, tener compasión y ser despiadado, tener fe y no tener fe, ser ascético y estar apegado al mundo. Es decir, no se pueden tener dos características diferentes al mismo tiempo. Así como la noche llega y el día se va, cuando un mal rasgo llega, el buen rasgo se va, y cuando llega un buen rasgo, el mal rasgo se va.”
“Este contenido significa que: o esta persona es la más honesta del mundo o la más mentirosa… Si afirmamos que es honesta, entonces debemos aceptar su profecía. Si decimos que es mentirosa, nos topamos con la hermosa moral que nos cuenta la historia y la biografía. La historia y la biografía nos están mintiendo.”
“¡Que Dios te bendiga! Entendiste bien y resumiste correctamente lo que dije. Entonces, ¿qué estás aceptando en esta situación?”
“No puedo think of anything to say at the moment. I’ve never thought about these things before.”
“La característica común de aquellos que niegan es que no han pensado en ello. Si hubieran pensado, habrían llegado a la conclusión de que la negación no es posible. Así que piensa un poco más… Ahora te diré el Cuarto principio.”Welcome Guest””Bienvenido Invitado””En general, se encuentra una fuerza que no se encuentra en el individuo.”
“Por ejemplo, no puedes jalar un cordón grueso para arrancarlo. Sin embargo, puedes quitar fácilmente los hilos delgados que forman el cordón.”
“Existen cientos de pruebas sobre la profecía de esta persona. Estas pruebas se unen formando una cuerda indestructible. Para negar su profecía, es necesario romper esta cuerda. Cada prueba que menciono en cada punto, son los hilos finos de esta cuerda indestructible. Si consideramos cada prueba como un hilo fino, cientos de pruebas se unen para formar una cuerda indestructible.”
“Si quieres negar la profecía de esta persona, debes arrancar no solo algunas de las finas cuerdas, sino también el grueso cable. Esto significa que debes refutar todas las pruebas de su profecía. De lo contrario, no podrás negarla simplemente encontrando una prueba débil y criticándola. Recuerda que una prueba débil, al estar respaldada por pruebas sólidas, se vuelve fuerte. Entonces, ¿qué piensas de esta cuarta regla?”
“Comprendo esto muy bien. Al igual que los hilos finos se unen para formar una cuerda fuerte que no se rompe, las pruebas también se unen para tener una fuerza irrefutable. No podemos destruir un caso solo con una prueba. Debemos refutar todas las pruebas por completo. Incluso una prueba que consideramos débil, puede obtener fuerza al respaldarse en sus compañeras más fuertes.”
“Estoy diciendo, ‘¡Qué maravilla!’ Yo solía ser tu maestro, parece que ahora tú serás mi maestro.”
“No, no… No tengo la intención de pretender eso. Sin embargo, mi terquedad se ha roto desde que empezamos a hablar. Ahora te estoy escuchando no por terquedad, sino para aprender la verdad. No me empeño en algo que mi mente y mi lógica no aceptan. Mi mente y mi lógica aceptan lo que dices. Pero todavía tengo que avanzar. La negación se ha convertido en mi naturaleza. Aunque mi mente y mi lógica lo acepten, no es fácil cambiar mi naturaleza de inmediato.”
“Listen with justice and conscience. We hope that justice will be the cause of your guidance. Now let’s move on to the fifth principle. In a small community and in a small matter, going against the customs and beliefs of people and persevering against their boundless stubbornness is very rare and can only be seen in exceptional individuals.”
“Vamos a explicar un poco esta regla: Por ejemplo, tú estás estudiando en una universidad… Las reglas de la universidad y las opiniones de todos los estudiantes también son contrarias a ti… En esta situación, ¿cuánto puedes expresar tus creencias allí y cuánto puedes resistir las presiones futuras?”
“Estás viviendo en un vecindario donde todos los residentes tienen opiniones y perspectivas de vida completamente opuestas a las tuyas. Todos los vecinos te atacan y te insultan. En esta situación, ¿hasta qué punto puedes defender tus propias opiniones y vivirlas?”
“Solo da un ejemplo de una escuela y un barrio. Ahora, ven, miremos a Hz. Muhammad (que la paz y las bendiciones sean con él), ¿qué hizo él?”
- Bir okul ya da bir mahalle değil; Arap yarımadası ve bütün dünya kendisine düşman…
- Öyle küçük bir dava değil; onların damarlarına dokunan ve kabullenmeleri son derece zor olan büyük bir dava ile ortaya çıkmış.
- Sadece birkaç âdete muhalefet etmiyor; inançlarında ve damarlarına kadar işlemiş adetlerinde onlara muhalefet ediyor.
- İnançlarının batıl olduğunu ve adetlerinin sapıklık olduğunu onlara haykırıyor.
- Ve bunu yaparken zerre miktar tereddüt, telaş, korku eseri göstermeyip, tam bir metanet ve kalp huzuruyla bu davayı neşrediyor.
- Ve tek başına onları mağlup edip, büyük devletleri ve imparatorlukları kendisine itaat ettiriyor.
- Acaba, böyle bir zatın müstesna bir zat olduğundan ve diyorsa, O’nun Allah’ın peygamberi olduğundan şüphe edilir mi?
“¿Qué piensas ahora sobre esta Quinta columna?”
“Entiendo esto también. Las personas no pueden expresar abiertamente sus opiniones y oponerse a los demás en asuntos pequeños y en pequeños grupos. Y cuando lo hacen, si encuentran la más mínima oposición, inmediatamente se retiran y abandonan su causa. He experimentado esto en mi propia vida muchas veces. No les digo a mis seres queridos cosas que les beneficiarían, como “deja de fumar, es perjudicial”. Me abstengo de decírselo por temor a su reacción.” “Comprendo esto también. Las personas no pueden expresar abiertamente sus opiniones y oponerse a los demás en asuntos pequeños y en pequeños grupos. Y cuando lo hacen, si encuentran la más mínima oposición, inmediatamente se retiran y abandonan su causa. He experimentado esto en mi propia vida muchas veces. No les digo a mis seres queridos cosas que les beneficiarían, como “deja de fumar, es perjudicial”. Me abstengo de decírselo por temor a su reacción.”
“Change your religion, religion is perversion. Leave your customs, these customs are not found in a human being, so you will say. And against any suffering from them, you will endure without showing a shred of doubt and you will not back down from your word. This is not possible for any human being.”
“Este trabajo difícil fue realizado fácilmente por el Profeta Muhammad (que la paz y las bendiciones de Dios sean con él). Nadie pudo hacer que se alejara de su causa. Vivía entre sus enemigos, pero proclamaba lo que sabía. Y no solo proclamaba, sino que también vivía todo lo que decía. Si no crees que este hombre es un profeta, entonces ¿en quién creerás como profeta?”
“Colocar en la celda. Ahora pasamos al sexto principio. Si una persona analfabeta estuviera entre los expertos de una ciencia y expresara sus opiniones en esa ciencia, y si estuviera de acuerdo con ellos en los puntos en los que coinciden, pero se opusiera a ellos en los puntos en los que difieren y corrigiera sus errores y les mostrara sus equivocaciones, esto es una prueba de que su conocimiento no fue adquirido mediante esfuerzo, sino que es un regalo de Dios y un conocimiento divino.”
“Piensa en alguien… No sabe ni leer ni escribir, y aún así se encuentra entre los científicos que han dejado su marca en la física. En los puntos en los que los científicos están de acuerdo, él les dice: “Tenéis razón”. Y cuando hay desacuerdo, él se pone delante de ellos y les corrige sus errores y les muestra la verdad. Sin duda, el conocimiento y la sabiduría de quien realiza esta tarea no se adquieren mediante la lectura y el estudio, sino que es un don divino. No hay duda en esto.” “Pensar en alguien… Que no sabe leer ni escribir, y aún así se encuentra entre los científicos que han dejado su huella en la física. En los puntos en los que los científicos están de acuerdo, él les dice: “Tienen razón”. Y cuando hay desacuerdo, él se pone delante de ellos y corrige sus errores y les muestra la verdad. Sin duda, el conocimiento y la sabiduría de quien realiza esta tarea no se adquieren a través de la lectura y el estudio, sino que es un don divino. No hay duda en esto.”
“Let us now reflect on this basis in relation to the Prophet Muhammad (peace and blessings be upon him):”
- Okuma-yazma bilmiyor, yani ümmi…
- Din hususunda ilim tahsil etmiş olan Yahudi ve Hristiyan âlimlerin arasındA.Bir de Allah inancı olmasına rağmen Allah’a yaklaşmak için putları aracı yapan putperestler var…
- Bu zat, onların ittifak ettiği; Allah vardır, Cennet ve Cehennem vardır, Melekler vardır, Allah peygamberler göndermiştir gibi hususlarda onları tasdik ediyor ve onlarla muvafakat içinde. Aralarında ihtilaf olan konularda ise; Hz. İsa peygamber midir? Hz. Meryem masum mudur? Allah’ın isim ve sıfatları nelerdir gibi konularda, onlara doğrusunu göstererek onları irşad ve ıslah ediyor.
- Acaba okuma-yazma bilmeyen bir zatın kendi başına bunu yapması mümkün müdür? Onun bu hâli, O’na verilen ilmin ilahi bir ihsan olduğunu göstermez mi? İlahi bir ihsan olan bu ilmi de O’nun peygamberliğini ispat etmez mi?
“Sí, esto también es muy lógico… Una persona analfabeta y que no sabe leer ni escribir no puede hacer esto. Si lo ha hecho, entonces el conocimiento que se le ha otorgado es un conocimiento valioso. Este conocimiento también muestra el valor de la persona que se lo ha dado.” Traducción:”Yes, this is also very logical… A person who is illiterate and cannot read or write cannot do this. If they have done it, then the knowledge that has been given to them is valuable knowledge. This knowledge also shows the worth of the person who has given it to them.”
“Como has dicho… Tómalo y ponlo en tu bolsillo. Nos hemos extendido un poco. En realidad, hay mucho más que decir sobre este tema. Pero como tengo que mostrar más pruebas, tengo que parar aquí. En esta prueba, hemos utilizado la hermosa moral que el Profeta Muhammad (que la paz y las bendiciones sean con él) poseía como evidencia de su profecía, y hemos fortalecido esta prueba. No tengo la capacidad de describir la hermosa moral que el Profeta Muhammad (que la paz y las bendiciones sean con él) poseía aquí.”
“En esta etiqueta, vamos a examinar el sistema religioso, moral y legal del Islam, llamado sharia, que ha sido traído por esta entidad. Quiero empezar con una pregunta sobre esta evidencia:”
“No se puede escribir, por supuesto… ¡Quien no sabe lo que es la ley, cómo escribirá su libro!””No se puede escribir, por supuesto… ¡Aquel que no conoce la ley, cómo escribirá su libro!”
¿Qué opinarías si vieras que una persona que no sabe leer ni escribir ha creado un sistema legal? Y si además este sistema contiene disposiciones completamente originales y no ha imitado ningún otro sistema, ¿qué opinas?
‘What can I say, it simply surprises me…’ ‘¿Qué puedo decir, simplemente me sorprende…’
“El sistema legal presentado por esta persona que no sabe leer ni escribir no es solo un sistema teórico; es un sistema que las sociedades y los países aplican y, al hacerlo, proporcionan una justicia completa. Es un sistema tan eficaz que incluso las sociedades más primitivas, al adoptarlo como su guía, superan rápidamente a las sociedades más civilizadas. En las sociedades gobernadas por este sistema, no hay desorden ni pérdida de derechos. La seguridad de las personas y sus bienes está totalmente garantizada. Esto significa que en las sociedades en las que funciona este sistema, incluso un gato y un pájaro pueden ser amigos, y una oveja sin cuernos puede reclamar sus derechos ante una oveja con cuernos.”
“No es posible escapar. Incluso si juntaras a mil profesores de derecho, no podrían hacerlo. Además, lo que hacen está a la vista; solo causan más caos.”
“Amigos, añadamos una característica más a este sistema legal: satisface las necesidades de todas las épocas con distintos estilos de vida. Es decir, una persona que no sabe leer ni escribir, hoy en día puede establecer un sistema legal y aún así, las personas que vivirán mil años después pueden alcanzar la felicidad aplicando ese mismo sistema legal. Es bien sabido que las leyes tienen una vida limitada de forma natural. Al igual que los humanos, también mueren cuando llega su momento. Sin embargo, el sistema creado por esta persona no muere; satisface las necesidades de cada época.”
“Me has contado algo como un cuento de hadas… Aunque en realidad, ni siquiera en esos cuentos ocurre lo que dices.” ” You have told me something like a fairy tale… Although in reality, not even in those stories does what you say happen.”
“No estoy hablando de un asunto trivial, estoy contando las acciones del Profeta Muhammad (que la paz y las bendiciones sean con él). Escucha con atención: el Profeta Muhammad (que la paz y las bendiciones sean con él) no sabía leer ni escribir. Según el Corán, no escribió ni leyó ni una sola letra. Pero a pesar de esto, dejó un legado tan grande que durante catorce siglos ha gobernado y sigue gobernando a una cuarta parte de la humanidad con justicia y equidad. No hay nada similar a esto en la tierra. Podemos ver que, incluso después de años de educación en leyes, las leyes creadas por un grupo de abogados no duran más de tres o cinco años antes de volverse obsoletas. Y el hecho de que no puedan gobernar con justicia es aún peor…””No estoy hablando de un asunto trivial, estoy relatando las acciones del Profeta Muhammad (que la paz y las bendiciones sean con él). Por favor escucha con atención: el Profeta Muhammad (que la paz y las bendiciones sean con él) no sabía leer ni escribir. De acuerdo al Corán, él nunca escribió ni leyó ninguna letra. Sin embargo, a pesar de esto, dejó un legado tan grande que durante catorce siglos ha gobernado y continúa gobernando a una cuarta parte de la humanidad con justicia y equidad. No hay nada parecido a esto en la tierra. Podemos ver que, incluso después de años de educación en leyes, las leyes creadas por un grupo de abogados no duran más de tres o cinco años antes de volverse obsoletas. Y el hecho de que no puedan gobernar con justicia es aún peor…”
“Is it possible for this person who cannot read or write to end up being the only one in charge of making these laws and ensuring that these laws remain unchanged for fourteen complete centuries, and to be able to govern at least a quarter of the population with justice and fairness in each century?”
“Ahora, si no explicamos este sistema legal que proviene de esa entidad, ¿cómo lo explicaremos si no es mediante la revelación de Dios y la manifestación de esta entidad en la revelación?”
- Ya diyeceksin ki: Bu hukuk sistemini bizzat o zatın kendisi yapmıştır. Bunu kabul ettiğinde, bu işin nasıllığını da izah etmek zorundasın. Yani okuma-yazma bilmeyen birisi bunu nasıl yapabilir, bunu açıklamalısın.
- Ya da diyeceksin ki: Bu zat, bu sistemin sahibi değil, sadece tebliğ edicisidir.
“¿Which of these options do you choose and accept?”
“First, answer my question: How do we know that this legal system called sharia is perfect? How did you come to that conclusion?”
“Ahora te transmitiré las palabras de cientos de eruditos islámicos sobre este tema, pero tú no las aceptarás y dirás. Por lo tanto, voy a transmitirte las palabras de los científicos occidentales que tanto valoras y elogias. Mira, esto es lo que han dicho sobre este tema:””Ahora voy a compartir contigo las palabras de cientos de sabios islámicos sobre este tema, pero sé que no las aceptarás y dirás. Por lo tanto, te voy a transmitir las palabras de los científicos occidentales a los que tanto respetas y admiras. Observa, esto es lo que han dicho sobre este tema:”
“El presidente del Congreso de Derecho de 1927 dice lo siguiente:”
“Humanidad en su totalidad se enorgullece sin duda del ser humano del Profeta Muhammad. Porque esa persona, a pesar de no saber leer ni escribir, estableció leyes y principios hace 13 siglos que si los europeos los alcanzamos 2.000 años después, seremos la generación más feliz y afortunada.” Traducción: La humanidad en su totalidad se enorgullece sin duda del ser humano del Profeta Muhammad. Porque esa persona, a pesar de no saber leer ni escribir, estableció leyes y principios hace 13 siglos que si los europeos los alcanzamos 2.000 años después, seremos la generación más feliz y afortunada.
“Dice lo siguiente:”
“En diferentes períodos, he examinado minuciosamente todas las sagradas escrituras que se afirman haber sido reveladas por Dios para guiar a la humanidad, pero debido a su corrupción, no pude encontrar la sabiduría y precisión que buscaba en ninguna de ellas. Estas leyes están muy lejos de poder asegurar la felicidad de una sociedad o incluso de una familia. Sin embargo, el Corán de los musulmanes está libre de esta limitación. He examinado el Corán desde todos los ángulos y he encontrado gran sabiduría en cada una de sus palabras.”
“El poeta y escritor alemán dice lo siguiente:”
“A pesar de todos los logros que hemos obtenido en Europa, todas nuestras leyes son muy deficientes al compararlas con la civilización islámica. A pesar de nuestras grandes oportunidades, como naciones europeas, todavía estamos en el primer escalón de la escalera que el Profeta Muhammad alcanzó en su último peldaño.” A pesar de todos los logros que hemos obtenido en Europa, nuestras leyes siguen siendo muy inferiores en comparación con la civilización islámica. Aunque tenemos grandes oportunidades como naciones europeas, seguimos estando en el primer escalón de la escalera que el Profeta Muhammad alcanzó en su último peldaño.
“El profesor de derecho de la Universidad de Harvard dice:”
“La ley islámica, a lo largo de su historia, ha presentado en realidad los principios legales más liberales y humanistas que existen en el mundo… ha prohibido la discriminación en los tribunales, ha ordenado un trato igualitario para pobres y ricos, e incluso ha condenado los llamados “crímenes de honor” que ocurren en algunos países del Medio Oriente… De hecho, el significado de la frase utilizada para protestar contra el palacio en el Imperio Otomano es que está vivo.”
“There are hundreds of statements like these about the perfection of the legal system of Islam. If we try to mention them all, we would talk about this topic for hours. Therefore, I will summarize it briefly.”
“Entienda la importancia de la corrección del sistema legal del Islam a través de esto: Los musulmanes han alcanzado la grandeza al seguir la ley sharia y han caído en desgracia al alejarse de ella.”
“Please translate the following content from a p tag to Spanish: ‘Furthermore, I want you to keep in mind this point: a discovery that was considered marvelous two centuries ago, nowadays is seen as something common. In other words, a discovery that amazed people and left its mark in history two centuries ago, if it had not been made and remained hidden, even a child could have discovered it nowadays.'” “Además, quiero que tengas presente este punto: un descubrimiento que fue considerado maravilloso hace dos siglos, hoy en día es visto como algo común. En otras palabras, un descubrimiento que sorprendió a la gente y dejó su marca en la historia hace dos siglos, si no se hubiera realizado y hubiera permanecido oculto, incluso un niño podría haberlo descubierto hoy en día.”
“Por ejemplo, si el descubrimiento de la redondez de la Tierra que hizo que Galileo pasara a la historia no se hubiera hecho ese día y se hubiera mantenido en secreto hasta hoy, incluso un niño pequeño podría haberlo descubierto. Incluso un niño con un poco de interés en la astronomía podría enseñarle muchas cosas que Galileo desconocía si pudiera viajar en el tiempo y visitarlo.”
“Te digo esto con esta regla: ¡Mira de este siglo al otro para ver cuán superior es el sistema legal establecido por el Profeta Muhammad (que la paz y las bendiciones sean con él) en comparación con el poder de un ser humano! Retrocede trece siglos en el tiempo. Aíslate de los conocimientos y habilidades que tienes en esta época. Siéntate en la península árabe, donde la gente enterraba a sus hijas vivas. Luego observa las acciones de esta persona. Verás que, a pesar de no saber leer ni escribir, sin experiencia, sin ayuda del tiempo y el lugar, establece un orden y una justicia tan perfectos que aseguran la felicidad de los dos mundos.””Te digo esto con esta regla: ¡Observa cómo el sistema legal establecido por el Profeta Muhammad (que la paz y las bendiciones sean con él) es superior al poder de cualquier ser humano! Retrocede trece siglos en el tiempo. Aíslate de los conocimientos y habilidades que tienes en esta época. Siéntate en la península árabe, donde la gente solía enterrar a sus hijas vivas. Luego observa las acciones de esta persona. Verás que, a pesar de no saber leer ni escribir, sin experiencia, sin ayuda del tiempo y el lugar, estableció un orden y una justicia tan perfectos que aseguran la felicidad en esta vida y en la otra.”
“Después de leer esto, si tienes un poco de compasión, dirás: Un ser humano no puede establecer por sí solo un orden y una justicia como esta, con su propia inteligencia y habilidades. Ni siquiera en su época, un ser humano podría lograr tal hazaña por sí solo. Esto demuestra que estas reglas que establecen justicia y orden no son suyas. Él es solo el mensajero y el maestro de estas reglas para la humanidad. Estas reglas provienen directamente de Dios y son sus órdenes y prohibiciones.”
“¿Tienes alguna objeción acerca de esta prueba?”
“¿Qué puedo decir… me has demostrado que no puede ser. Si digo que no, entonces tendré que aceptar su profecía. Así que no sé qué decir. No puedo negar la perfección del sistema legal del Islam, ni tampoco por mi obstinación puedo negar su profecía.””¿Qué puedo decir… me has demostrado que no puede ser. Si digo que no, entonces tendré que aceptar su profecía. Así que no sé qué decir. No puedo negar la perfección del sistema legal del Islam, ni tampoco por mi obstinación puedo negar su profecía.”
“Then, put this reminder in your mind and consciousness. Then, you will reflect again with justice.”
“El punto focal de esta evidencia es el Corán…” significa “The focal point of this evidence is the Quran…” en inglés.
“Al igual que el fuego es una prueba de la existencia del humo, el humo también es una prueba de la existencia del fuego. Esto significa que si hay fuego, también habrá humo. Y si hay humo, entonces definitivamente habrá fuego. Por lo tanto, cuando se demuestra la existencia del fuego, también se demuestra la existencia del humo. O al contrario, cuando se demuestra la existencia del humo, también se demuestra la existencia del fuego. Esto se debe a que el fuego no puede existir sin humo, y el humo tampoco puede existir sin fuego.”
“Para que puedas entender esto mejor, lo explicaré con más detalle. Construiremos nuestra evidencia sobre esta base.”
“Por ejemplo, si vemos humo elevándose detrás de una colina, decimos. Si alguien nos pregunta, le responderíamos:”
“Just as all the evidence that proves the prophecy of Prophet Muhammad (peace be upon him), also proves that the Quran is the book of God.”
- Madem bu zat Allah’ın peygamberidir; o halde yalan söylemez ve yalana tenezzül etmez.
- Ve madem yalana tenezzül etmez; elbette Allah’a iftira etmez ve buna cüret edemez.
- Ve madem Allah’a iftira etmez; o haldedediği ferman, elbette Allah’ın kelamı olacaktır.
- Dolayısıyla bu zatın peygamberliğini ispat eden bütün deliller, aynı zamanda Kur’an’ın Allah’ın kelamı olduğunu da ispat eder.
“Just like this, the Quran with all its miracles and proofs that demonstrate it is the word of God, also demonstrates the prophecy of Prophet Muhammad (peace and blessings be upon him). Because only the messenger of God can convey the book of God. If the Quran is the word of God, then the person who conveys this book must be the messenger of God. It cannot be anything else.”
“Si decimos estas palabras: Que el Corán es el libro de Dios y que los milagros de nuestro Profeta son prueba de ello, esto sería absolutamente cierto.”
- Madem mucize göstermiştir, o hâlde Allah’ın peygamberi olmalıdır.
- Ve madem peygamberdir, elbette yalan söylemez ve yalana tenezzül etmez.
- Ve madem yalan söylemez, o halde elindeki kitap Allah’ın kitabı olmalıdır. Zira bu zat, demektedir.
Como puedes ver, creer en la profecía de esta persona implica aceptar que el Corán es el libro de Dios.
“Exactamente como esto, si dijéramos una frase más así: ‘””Exactamente igual que esto, si dijéramos una frase adicional así: ‘”
- Kur’an gibi bir kitap getirilememiştir.
- Kur’an’ın geçmişten ve gelecekten verdiği haberler doğru çıkmış, tarih ve arkeoloji bu haberlerin doğruluğunu tasdik etmiştir.
- Kur’an bundan 1.400 sene önce birçok bilimsel gerçeği haber vermiş, bu haberlerin doğruluğu bu asırda bizzat bilim adamları tarafından tasdik edilmiştir.
- En inatçı düşmanları dahi Kur’an’ın ifadesine hayran olmuş, düşmanları dahi onun güzelliğini kabul etmiştir.
- Kur’an; hem şahsi, hem siyasi, hem de sosyal alanda birçok inkılâplar yapmış ve bu inkılâplar sosyologları hayrette bırakmıştır.
- Kur’an’ın koymuş olduğu hükümlerin hakkaniyeti hukukçular tarafından da tasdik edilmiştir…”
“Al afirmar que el Corán es la palabra de Dios y al considerar la profecía del Profeta Muhammad (que la paz sea con él) como una prueba, nosotros aseguramos que esta afirmación es completamente verdadera.”
- Madem Kur’an, saydığımız ve sayamadığımız delillerin tasdikiyle Allah’ın kelamıdır.
- Elbette onu tebliğ eden zat da Allah’ın resulü olmalıdır.
- Zira Allah’ın kitabının, O’nun resulünden başkasına inmesi mümkün değildir.
- Kur’an Allah’ın kitabı iken, onu tebliğ eden zatın Allah’ın resulü olmaması mümkün değildir.
“Ahora nosotros, basándonos en cientos de pruebas que demuestran que el Corán es la palabra verdadera, decimos:”
”O hâlde”, para deny the prophecy of Prophet Muhammad (peace be upon him), firstly one must accept that the decree in his hands, that is, the Quran, is not the word of God but a human word. This is impossible. Even the devil, though very cunning, cannot deceive a sound and intact mind.
“Comprendo bien lo que has dicho, estoy de acuerdo contigo. Si el Corán es el libro de Dios, entonces el hombre llamado Muhammad también es el profeta de Dios. De hecho, el Corán fue revelado a este hombre. No es posible aceptar que el Corán sea el libro de Dios y al mismo tiempo negar que este hombre sea el profeta. Lo entiendo…”
“No creo que el Corán sea el libro de Dios… Tu prueba sería válida para aquellos que tienen esta creencia. Primero, debes demostrarme que el Corán es el libro de Dios. Si puedes hacerlo, aceptaré todo lo que digas.””No creo que el Corán sea el libro de Dios… Tu prueba será válida para aquellos que creen en esto. Primero, debes demostrarme que el Corán es el libro de Dios. Si puedes hacerlo, aceptaré todo lo que digas.”
“Nosotros, como servicio de internet Feyyaz, hemos preparado una obra en video de seis horas que demuestra que el Corán es la palabra y el libro de Dios. Puedes acceder a esta obra en nuestro sitio web www.seyrangah.tv. Te aseguro que si la ves con imparcialidad, al final creerás en que el Corán es el libro de Dios. No podemos mostrar aquí la obra completa de seis horas, por lo tanto, te remitimos a nuestra obra sobre la cuestión de si el Corán es el libro de Dios. Mira esta obra y luego reconsidera esta prueba.”
“Vuelvo a comenzar con una pregunta: Si dos personas discutieran sobre la vida de un árbol… Uno diría: y el otro diría: ¿Cómo decides quién tiene razón?””Returning to the beginning with a question: If two people were to argue about the life of a tree… One would say: and the other would say: How do you decide who is right?”
“Observo las ramas del árbol. Si hay hojas, flores o frutos en ellas, concluyo que el árbol está vivo. En este caso, no es necesario examinar las raíces. Ya que la vida en las ramas proviene de las raíces. Un árbol muerto no tendrá frutos ni flores en sus ramas. Si no hay hojas, flores o frutos en las ramas, entonces el árbol está muerto y no es necesario examinar las raíces.”
“Dos segundos, no necesito más. ¿No has aceptado esto: cuando se discute sobre la vida del árbol; las frutas, flores y hojas en las ramas son evidencia de la vida del árbol. Y ellos testifican que aquellos que afirman que el árbol tiene vida son verdaderos. Entonces ellos dicen en el lenguaje del presente: “¡Oh persona que nos considera muertos! ¿No puedes ver nuestra vida? Si no fuera por la vida de nuestro árbol, ¿cómo existiríamos? Nuestra existencia y vida son prueba de la vida de nuestro árbol!”
“¿Aceptas así, ¿verdad?”
“Sí, estoy de acuerdo.”
“Por favor presta atención: El Profeta Muhammad (que la paz y bendiciones sean con él) es un árbol resplandeciente. Estamos debatiendo acerca de este árbol resplandeciente. Mientras yo afirmo que este árbol tiene vida, tú afirmas que está muerto. Una forma de determinar quién tiene razón es observar las ramas de este árbol resplandeciente. Si hay frutos y flores en sus ramas, eso es una prueba de que el árbol tiene vida. Si a pesar de que hay frutos y flores en sus ramas, tú niegas la vida de este árbol resplandeciente, entonces todos los frutos y flores en sus ramas te confirman como un mentiroso y te pican los ojos con sus dedos.”
“¡Mira aquí! En este resplandeciente árbol, hay millones de santos que han alcanzado la verdad a través de la educación y la guía de este ser. Poseen descubrimientos y milagros. Al igual que ellos, millones de santos que han iluminado sus siglos cuelgan de las ramas de este árbol. ¿Cómo puedes negar y rechazar estas frutas? Todos estos seres han alcanzado su perfección y posición a través de las enseñanzas y la guía del Profeta Muhammad (que la paz sea con él). Esto significa que en la rama del árbol de la Iluminación del Profeta, llamado “Árbol de Muhammad”, hay millones de santos. Todas las frutas en esta rama testifican la justicia de este ser, con sus perfecciones, descubrimientos, milagros y su maestro.”
“Ahora veamos este árbol luminoso: Mira, en esta rama hay miles de frutos llamados sabios y ascetas. Todos estos frutos, han aprendido de la entidad que tú niegas; han sido las estrellas de sus siglos en conocimiento e ideas. Incluso, sus luces no solo iluminaron sus propios siglos, sino también los siglos posteriores; las personas encontraron su camino gracias a sus luces. Si tan solo leyeras sobre la vida de uno de estos sabios, verías su gran conocimiento e ideas y te maravillarías. Ahora, si no puedes negar ni a uno de estos sabios, ¿cómo puedes negar y negar la existencia de miles de frutos en esta rama? ¿Cómo puedes ignorar a estos sabios que han dejado su marca en la historia con su conocimiento y sabiduría?”
“Mira este árbol luminoso: en esta rama se encuentran las verdaderas ciencias del Islam. Todas las ciencias del Islam se han manifestado gracias a la enseñanza de esta persona. Para ser un experto en una de estas ciencias, es necesario trabajar toda una vida e incluso a veces una vida no es suficiente. Si el Profeta Muhammad (que la paz sea con él) no fuera el mensajero de Dios, ¿cómo podrían existir estas verdaderas ciencias islámicas, que son como los frutos de esta rama? ¿Puede una persona que no sea verdadera producir conocimientos tan auténticos? ¿Es posible que una sola persona descubra y sea la fuente de todas estas vastas ciencias?”
“Solo he mostrado tres ramas de este árbol luminoso. Este árbol tiene muchas más ramas y en cada una hay millones de frutos. Una de las ramas es la rama de las reglas que aseguran la felicidad en esta vida. Cada regla está colgada en esta rama como una flor. En esta rama, hay millones de creyentes que alcanzan la felicidad al seguir estas reglas.”
“Este árbol tiene otra rama, la rama de la felicidad espiritual. En esta rama se encuentran las reglas que aseguran la felicidad en la otra vida. Las almas puras y las conciencias sanas confirman la veracidad de estas reglas.”
“Y hay aún más ramas y en cada rama hay millones de frutas y flores. Si quieres negar la profecía de este ser, debes arrancar todas las frutas y flores de estas ramas.” “And there are even more branches, and in each branch there are millions of fruits and flowers. If you want to deny the prophecy of this being, you must pluck all the fruits and flowers from these branches.”
“¡Heyhat! ¿Cuál es el sentido de arrancar miles de millones de frutas y romper las ramas cuando apenas puedes alcanzar una?”
“En este ejemplo, hemos comenzado con el árbol como evidencia. Antes de completar la evidencia, también quiero repetir brevemente lo que he contado. A veces, cuando el tema se desarrolla, las ideas pueden dispersarse. Además, no olvides que estos son solo ejemplos simples, son telescopios que nos acercan a la verdad.”
“La discusión sobre si una semilla es la de un manzano o de un arbusto de cicuta puede continuar hasta que se observe el resultado de la semilla. Si la semilla no se siembra en la tierra y se deja allí, puede ser difícil determinar quién tiene razón.”
“If this seed is planted in the ground and blooms; if it gives branches, shoots, fruits and flowers, then there is no more dispute about it and it is not discussed what tree the seed is from.”
“Like this, the Prophet Muhammad (peace be upon him) is a seed. From him, the tree of Islam has been created. If we were to compare each century to a branch, this tree has fourteen great branches, in each of which there are millions of fruits and flowers. Yes, each of these fruits is like a fruit from this tree.”
“Los miles de santos y personas respetadas que alcanzaron la verdad, la realidad, la perfección, el honor, el descubrimiento y la observación siguiendo las enseñanzas y el ejemplo del Profeta Muhammad (que la paz sea con él), son los frutos de este árbol”.
“Todos los conocimientos islámicos son frutos de este árbol.”
“Todos los principios que garantizan la felicidad en esta vida y en la otra se encuentran en las flores de este árbol, y los creyentes que logran la felicidad al seguir estos principios son como los frutos de este árbol.”
“Este árbol tiene muchas ramas, millones de flores y frutas.”
“Si la profecía del Profeta Mahoma (que la paz y las bendiciones sean con él) es negada, primero se debe negar la religión del Islam que surgió de esta semilla y sus frutos.”
“Si Kim quisiera acercarse al Núcleo Luminoso de este árbol, que es el Profeta Muhammad (que la paz y las bendiciones sean con él), cada una de las frutas de este árbol hablaría en su propio idioma y diría lo siguiente:”
“¡Oh ignorante! ¿Bajo qué autoridad atacas nuestra semilla? ¡Observa hacia nosotros! Si nuestra semilla estuviera -Dios no lo permita- podrida, ¿tendríamos esta vida? Nuestra vida proviene de ella. Si quieres negar nuestra semilla, que es la razón de nuestra existencia, primero debes tener suficiente fuerza para silenciarnos y oscurecer nuestra perfección. ¡Este no es tu lugar ni el de nadie más!”
“While I was trying to explain, I couldn’t interrupt because I couldn’t find a place to enter. You spoke so energetically that I was left without a voice. It seemed like you were speaking from heaven to the people on earth.”
“No soy como Kemal, mi voz no se basa en la fuerza, sino en la evidencia. Si no tuviera nada que contar, estaría en silencio como tú. Tu creencia en el Profeta Mahoma (que la paz sea con él) y tu guía no me interesan. Aunque me alegraría si lo aceptaras y encontraras la guía, no es mi deber guiarte ni tengo la fuerza para hacerlo. Esa es tarea de Dios y le pertenece a Él. Yo solo cumplo mi deber de transmitirte la verdad en la medida de lo posible. El resto es trabajo de mi Señor. También estoy tranquilo en esta situación y no tengo la intención de forzarte a entrar al Islam. Entrar al Islam es un gran regalo que solo puede venir del tesoro de Dios. Si eres digno de este regalo, Él te guiará. Yo solo hago más fácil el camino hacia la guía y cumplo mi deber de transmitirte la verdad.”
“Put this Seventh argument now in your mind and conscience pocket.” “Ahora guarda este Séptimo argumento en tu bolsillo de la mente y la conciencia.”
“El enfoque de nuestro octavo elemento es…”
“La luna se divide con un solo movimiento de su dedo, arrojando polvo en la cara de los soldados enemigos con un puñado y haciendo que el polvo entre en sus ojos; el agua fluyendo de sus dedos; los animales hablando con él; predicciones de eventos futuros que se cumplen tal como él los había anunciado; los árboles hablando por su orden y confirmando su profecía; cientos de milagros fueron mostrados a través de él.”
“No entraré en detalles sobre los milagros. Si deseas conocer estos milagros, el señor Bediüzzaman los ha narrado en su obra titulada trescientos de ellos, junto con sus respectivas fuentes. También puedes encontrar y satisfacer tu curiosidad sobre estos milagros en otros libros de siyer.”
“Todos estos milagros nos han sido transmitidos a través de la tradición. Usaremos mucho esta palabra en este contexto, quizás te explique su significado ya que no lo conoces:””Todos estos milagros nos han sido transmitidos a través de la tradición. Utilizaremos mucho esta palabra en este contexto, tal vez te explique su significado ya que no lo sabes:”
Esta etiqueta contiene información veraz y precisa transmitida de persona a persona y respaldada por documentos por una gran comunidad que nunca miente. Los milagros del Profeta Muhammad (Paz y bendiciones sean con él) son transmitidos por numerosas fuentes. Más de mil de sus milagros, junto con sus documentos, han sido recopilados en libros de historia y hadices.
“Basándonos en estos milagros, afirmamos que esta persona, con tanta hermosa moralidad y perfección, y con tantos milagros evidentes, debe ser sin duda el profeta de Dios.”
“Voy a entrar aquí. Nunca he visto ningún milagro con mis propios ojos. Me estás pidiendo que crea en algo que no he visto con mis propios ojos.”
“I can show you that miracles happen.”
“¿Cómo vas a demostrarlo… ¿Vas a hacer un viaje en el tiempo hasta entonces?” “How are you going to prove it… Are you going to take a trip back in time until then?”
“No hay necesidad de viajar en el tiempo. Mira, ahora te demostraré y tendrás que aceptarlo…” “No hay need de viajar en el tiempo. Look, now I will prove it to you and you will have to accept it…”
“¿What do you mean?”
“¿Has estudiado en la escuela antes? Si quieres, primero te explicaré la definición: La historia es una ciencia que analiza los eventos pasados, lugares, tiempos y personas basándose en fuentes.”
“¿No has aprendido sobre temas como la historia de los Seljúcidas o el Imperio Otomano en tu escuela? ¿Incluso no te han enseñado acerca de períodos como la Edad de Piedra o la Edad de Bronce?”
“¿Qué relación tiene esto con los milagros que haya leído y seguiré leyendo?”
“Has a very close relationship.”
Si crees en la ciencia de la historia, has aceptado que no es necesario ver algo para aceptarlo. Después de todo, no has visto la Edad de Piedra ni la fundación de Roma, pero aceptas lo que se cuenta sobre ellos.
“Sin embargo, none of the news you have accepted are of absolute reliability. In fact, many of them are based on findings and estimates obtained through excavations. You accept this information without questioning it at all, as if you had seen it with your own eyes. When you read history, you never use the word you use for miracles. This means that you don’t always need to see something with your own eyes to believe in it.”
“No estás buscando la condición de ver con tus propios ojos, entonces también debes aceptar la existencia de los milagros. Porque la información de que los milagros ocurren nos llega a través de la fuerza de la tradición, mientras que en la información histórica esta fuerza no está presente.””No estás buscando la capacidad de ver con tus propios ojos, por lo tanto debes aceptar la existencia de los milagros. La información de que los milagros suceden nos llega a través de la fuerza de la tradición, mientras que en la información histórica esta fuerza no está presente.”
- Ya tarih ilmini kabul ettiğin gibi mucizelerin varlığını da kabul edeceksin.
- Ya da tarih ilmini inkâr edip, bugüne kadar kitaplardan öğrendiğin her şeyi yok sayacaksın. Bunu yaparsan mucizeleri de inkâr edebilirsin.
- Yoksa birine inanıp diğerini inkâr etmek olmaz. Bu, kişinin kendisiyle çekişmesidir.
“¿Aceptas ahora la ciencia de la historia?”
“¿Should I laugh at myself by saying that I don’t, of course I do?”
“En this case, you can even believe in things you haven’t seen with your own eyes. As long as there is an agreement among experts. You even trust information obtained only through excavations and do not question it at all. So why do you question miracles in the first place?”
“Maybe miracles are invented by people in later news. Can it be?””Quizás los milagros sean inventados por las personas en noticias posteriores. ¿Puede ser?”
“¿What does John Davenport, the British scientist say? He says:””¿Qué dice John Davenport, el científico británico?” Él dice:
“Advertencia: Un científico británico incluso afirma que la vida del Profeta Mahoma está registrada de una manera muy sólida, y que ninguna otra vida en la historia ha sido registrada de esta manera. La razón de esto es que los actos y movimientos de nuestro Profeta son la fuente de las leyes islámicas. Por lo tanto, los compañeros registraron cada uno de sus actos y hasta su respiración. Bajo esta vigilancia tan cuidadosa, ¿sería posible que noticias falsas sobre sus milagros se incluyeran en su biografía si él no hubiera demostrado milagros?””Advertencia: Un científico británico incluso afirma que la vida del Profeta Mahoma está registrada de manera sólida, y que ninguna otra vida en la historia ha sido registrada de esta manera. La razón de esto es que los actos y movimientos de nuestro Profeta son la fuente de las leyes islámicas. Por lo tanto, los compañeros registraron cada uno de sus actos y hasta su respiración. Bajo esta vigilancia tan cuidadosa, ¿sería posible que se incluyeran noticias falsas sobre sus milagros en su biografía si él no hubiera demostrado milagros?”
“Nosotros hemos dicho. Hay una gran multitud que ha sido testigo de un evento universal. Cada uno cuenta el evento tal como lo vio y aquellos que escuchan también lo cuentan a otros; mientras uno le cuenta a otro, y otro a otro, sus nombres son registrados y llegan hasta nosotros. ¿No creerás en las historias de estas personas, en quienes no hay posibilidad de que mientan, y en cambio creerás en las palabras de los historiadores que narran la Edad de Piedra y la Edad de Hierro?””Hemos declarado. Hay una gran multitud que ha presenciado un suceso universal. Cada uno cuenta el suceso tal cual lo vio y aquellos que escuchan también lo relatan a otros; mientras uno le cuenta a otro, y otro a otro, sus nombres son registrados y llegan hasta nosotros. ¿Acaso no creerás en las historias de estas personas, en quienes no hay posibilidad de que mientan, y en cambio creerás en las palabras de los historiadores que narran la Edad de Piedra y la Edad de Hierro?”
“Lo que quiero que entiendas bien es: la única forma de rechazar los milagros es negar la ciencia de la historia. Si dices: ‘Niego la ciencia de la historia’, no tengo nada que decirte. Pero incluso en ese caso, ¿se te considera inteligente? Eso es cuestionable.”
“Estoy mostrando de esta manera la existencia de milagros porque no crees en otras religiones monoteístas. Si fueras judío o cristiano que cree en los milagros, hablaría contigo de forma distinta. Por ejemplo, si fueras cristiano, diría lo siguiente:”
“En esta pregunta, tú responderías lo siguiente: Sé que fue enviado por Dios, porque esa persona ha mostrado milagros. Por ejemplo: ha resucitado a los muertos con su oración, ha sanado a los enfermos, ha soplado sobre una estatua de pájaro hecha de barro y el pájaro se ha levantado y volado. Y ha mostrado muchos otros milagros como estos.” “En esta pregunta, tú responderías lo siguiente: I know it was sent by God, because that person has shown miracles. For example: he has resurrected the dead with his prayer, he has healed the sick, he has blown on a clay bird statue and the bird has risen and flown. And he has shown many other miracles like these.”
“Yo te diría esto en respuesta a tu pregunta: Entonces tú crees en la tevatür, es decir, en las noticias transmitidas por una comunidad fuerte y sin posibilidad de mentira. Ya que mencionaste antes que no has visto con tus propios ojos los milagros evidentes de Jesús y no has sido testigo de ellos, pero crees en esos milagros. Así que aceptas las noticias con la fuerza de la tevatür.” “Te diré esto en respuesta a tu pregunta: ¿Entonces crees en la tevatür, es decir, en las noticias transmitidas por una comunidad fuerte y sin posibilidad de mentira? Ya que mencionaste anteriormente que no has visto con tus propios ojos los milagros evidentes de Jesús y no has sido testigo de ellos, pero aún así crees en esos milagros. Por lo tanto, aceptas las noticias con la fuerza de la tevatür.”
“Entonces, also you must believe in the prophecy of Prophet Muhammad. Since the miracles that were manifested in the hands of Prophet Muhammad also came to us through tradition. If you believe in tradition, then you must also believe in these news. If not, then you cannot say anything about the miracles of Prophet Isa in whom you believe. Because you have not seen any of his miracles with your own eyes and you were not present with Prophet Isa during his miracles.”
- Ya tevatürü inkâr eder vedersin. Bu durumda Hz. İsa’yı da inkâr etmen gerekir.
- Ya da tevatürü delil kabul eder ve bu kabulün neticesi olarak Hz. İsa’nın mucizelerine inandığın gibi, Hz. Muhammed’in mucizelerini de inanırsın.
- Üçüncü bir yol olan; tevatürü Hz. İsa hakkında kabul etmek, Hz. Muhammed hakkında ise kabul etmemek, ancak kişinin kendisiyle çelişmesidir ki, bunu yapana akıllı denilemeyeceği için, ben de akılsızlarla konuşmam.
“Aquí, si fueras una persona de la escritura, te mostraría de esta manera los milagros de nuestro Profeta.”
“Voy a resumir brevemente esta evidencia:”
- Tarih ilmine inanman ispat eder ki, gözle görmeden de bir şeyin vukuunu kabul edebiliyorsun.
- Madem bunu kabul ediyorsun, o zaman Peygamberimizin mucizelerini de kabul etmek zorundasın; çünkü bu mucizeleri tarih ve siyer bizlere naklediyor.
- Hem de bize gelen haberler tevatür kuvvetindedir ve senetleri son derece sağlamdır. Arada hiçbir kopukluk yoktur. Hâlbuki tarihin naklettiği hiçbir hadisede bu kuvvet yoktur.
- Ayrıca, mucizeleri nakleden cemaatin yalan bir haberde ittifak etmeleri mümkün değildir. Yaşadıkları hayat tarih kitaplarında mevcuttur. O haberleri nakleden kişilerin hayatlarını okusan, hepsinin yalandan, akrepten kaçar gibi kaçtığını göreceksin.
- Netice olarak: Tarih ilmine olan inancın ve tarih ilmini kabul etmen, Hz. Muhammed’in mucizelerini de kabul etmen neticesini vermektedir. Ama sen gözünü kapar ve dersen, ben sana ne diyeyim, aklını çıkarıp atana ne denilir ki…
- Sen kendi peygamberine iman ediyor ve gösterdiği mucizeleri onun peygamberliğine delil getiriyorsun. Demek sen mucizeye inanıyorsun.
- Madem mucizeye inanıyorsun, o halde tevatür haberi de kabul ediyorsundur. Çünkü peygamberinin mucizeleri sana tevatürle ulaşmıştır.
- Madem tevatürü kabul ediyorsun, o halde Hz. Muhammed’in peygamberliğini de kabul etmek zorundasın. Zira O da mucizeler göstermiş ve bu mucizeler bize tevatür kuvvetiyle gelmiştir.
- Yok, inanmam dersen, o zaman tevatürü inkâr etmiş olursun. Bu durumda kendi peygamberinin mucizeleri için de söyleyecek bir sözün olmaz. Yani kendi peygamberinin peygamberliğini de ispat edemezsin.
“¿Es tan simple como esto… Dime, ¿qué vas a decir ahora en contra de esta prueba?”
- “Mucizeye inanmıyorum.” desem, bana: “O zaman tarih ilmini de inkâr et.” diyorsun.
- Tarih ilmini inkâr etsem, bu sefer de kendime güldüreceğim.
- Yok, tarih ilmini inkâr etmesem, bu sefer de karşıma çıkıp: “O zaman mucizeleri de kabul etmek zorundasın. Çünkü bunu da tarih naklediyor. Hem de tevatürle…” diyorsun. Beni iyice köşeye sıkıştırdın.
“Talking to people from the book is even more challenging… Their situation is worse than mine, you have done even worse than me.”
- O kendi peygamberinin mucizelerine inanıyor.
- Ona da diyorsun ki: “Mucizeye inandığına göre, tevatür haberi delil kabul ediyorsun.” demektir.
- Madem tevatür haberi delil kabul ediyorsun, o zaman Hz. Muhammed’in mucizelerini de kabul etmek zorundasın, çünkü bu mucizeler de bize tevatürle gelmiştir.
- Şimdi o da iki arada bir derede… “Yok, tevatürü kabul etmiyorum.” dese, kendi peygamberinin mucizelerini de inkâr etmiş olacak.
- Eğer tevatürü delil kabul etse, bu sefer, Hz. Muhammed’in mucizelerini de kabul etmek zorunda kalacak. O da ne yapacağını şaşırdı.
“No te asombres ni te sorprendas tú también, venid ambos a creer en el Profeta Muhammad (PBUH) y liberaos de este callejón sin salida. ¿Por qué resistirse tanto? De todas formas, no tenéis una prueba para resistir.”
“Complete aquí la prueba de mi milagro. Remito a aquellos que deseen aprender sobre los más de mil milagros de nuestro Profeta a libros relevantes sobre historia y biografía, especialmente recomiendo la obra titulada “La 19ª Carta” del Bediüzzaman Hazretleri. Toma esta prueba de milagro y ponla de nuevo en tu mente y conciencia.”
“El objetivo principal de la novena prueba es esta Persona (que la paz sea con él)…”
“Now I will tell you two general rules, will you see if you accept these rules?”
- Bir devletin teşekkülü ve büyümesi son derece yavaştır. âdeta insanın doğup büyümesine benzer. Çok uzun zaman emekler, sonra ayağa kalkar durur, sonra yavaş yavaş yürür, sonra adımları hızlanır, sonra da koşar gider.
- Yeni teşekkül eden bir devletin büyük devletlere galip gelmesi için büyüyüp güçlenmesi gerekir, bu da çok zaman gerektirir.
“¿Do you accept these rules?”
“Sí, estoy de acuerdo. Un estado crece lentamente y solo puede triunfar sobre grandes estados después de mucho tiempo.”
“Peki, if you saw someone who has trampled these rules and ignored them… They have established a state and in a short time have grown, defying the whole world, forcing the great powers to surrender to them… What would you say if you saw someone like that?”
“What can I say? I would probably bow to him humbly and tell him he is an extraordinary person. Because only a very special person can do what he says. It’s not something that is given to everyone…”
“Si llegamos a un acuerdo en estas reglas generales, entonces ahora te hablaré sobre el estado que el Profeta Muhammad (que la paz sea con él) estableció en diez años. Este individuo pasó trece años de su profecía en Meca, llamando a las personas a creer en Dios. Luego, cuando la opresión en Meca aumentó, emigró a Medina y pasó otros diez años allí. Ahora te presentaré un registro detallado de estos diez años.”Si nos ponemos de acuerdo en estas reglas generales, entonces te hablaré sobre el gobierno que el Profeta Muhammad (que la paz sea con él) estableció durante diez años. Este individuo pasó trece años de su profecía en Meca, llamando a las personas a creer en Dios. Después, cuando la opresión en Meca se intensificó, se mudó a Medina y pasó otros diez años allí. Ahora te mostraré un registro detallado de estos diez años.
- Medine’de ni kurdu. Bu devletle, Medine ile Kızıldeniz arasındaki bölgede yaşayan kabilelerle dostluk alanı oluşturdu. Özellikle Cuheyne kabilesiyle…
- Benu Damralılarla yapılan savunma anlaşmaları sonucunda bu ilişkiler Medine’nin güney ve güneybatı bölgelerine doğru pekiştirilerek yayıldı. Aynı yıl Medine’nin doğusunda Suleym ve Gatafanlıların arazisi üzerindeki Karkaratu’l-Küdr üzerine kendi komutasında bir sefer düzenledi.
- Medine’nin doğusundaki Necd bölgesinde, Zatu’r-Rika’ya, Karade’ye ve çevresine birçok askeri seferler düzenledi.
- daha da doğuda, Necd’dekiFeyd bölgesine kadar birçok sefer düzenlendi.
- Arabistan’ın en kuzey taraflarındaki Dûmetu’l-Cendel bölgesine ve güneyde, Mekke’ye fazla uzak sayılmayan Mureysi bölgesindeki Benu Müstalikler üzerine birer sefer düzenledi. Bu kabilelerin de Müslüman olmasıyla İslam ülkesi Mekke sınırlarına kadar genişlemiş oldu.
- Medine’nin doğusundaki Necd bölgesine birçok sefer düzenlendi. Ayrıca, Mekke’nin hemen yakınlarındaki Usfan’a ve Kura’l-Gamim’e de birer sefer düzenlendi.
- Medine’nin kuzeyinde uzanan Hayber, Vadi’l-Kurâ ve Fedek düzlükleri de İslam topraklarına ilhak edildi. Necd üzerine daha birçok askerî sefer düzenlendi. Yarımadanın doğu ve güneydoğusunda uzanan Bahreyn ve Umman bölgeleri de İslam Devletine bağlandı.
- Mekke ve daha güneyde, Kızıldeniz kıyıları üzerinde bulunan Tihame fethedilerek, aralarında Mute ve Zat Atlah gibi şehirlerin de bulunduğu Filistin topraklarına birçok askerî seferler düzenlendi.
- Yarımadanın güney bölgelerinde bulunan Yemen ile kuzeyde Dûmetu’l-Cendel’den Filistin’e kadar uzanan topraklardaki Makna, Eyle, Cerba, Ezruh vb. şehirler ülke sınırlarına katıldı. Bu yıl, (Elçiler Yılı) adıyla ün kazandı. Hz. Muhammed (s.a.v) o yıl Arabistan’ın her yöresinden gelen heyetleri ayrı ayrı huzuruna kabul etti. Irak’ın güneyi ile Filistin’deki bazı bölgelerin fethedilerek itaat altına alınmasıyla, Yarımada’nın fetih ve itaat altına alınma işlemi tamamlanmış oldu.
- Yemen’den Aden’e kadar uzanan bazı dağlık bölgeler tamamen ve kesin bir biçimde itaat altına alındı. Hz. Muhammed (sav), Mekke’ye yaptığı Veda Haccı sırasında, Arabistan’ın çeşitli bölgelerinden gelmiş 120.000’i aşkın Müslümana hitap etti.
La Península Arábiga tiene una superficie de 3 millones de km2. Teniendo en cuenta que la conquista llevada a cabo por el Profeta Muhammad se completó en un período de 10 años, se entiende que conquistó un promedio de 845 km2 por día. Sí, este individuo conquistó 845 km2 por día y agregó estas tierras a las fronteras del Estado Islámico.
“¿Existe alguien más en este mundo que haya alcanzado tal éxito? ¿Quién ha conquistado tantas tierras en tan poco tiempo y ha añadido 845 km2 a las fronteras de su país en un solo día? ¿Puedes mostrar a alguien más en la historia aparte del Profeta Muhammad (que la paz sea con él) que haya logrado esto?”
“Facing an area of 845 km2 per day… Very interesting… I had never heard of this before.”
“El punto en común de aquellos que lo niegan es su falta de conocimiento. Si hicieran un poco de investigación sobre Él y lo conocieran un poco más, abandonarían de inmediato sus suposiciones sobre Él. Mira, incluso los científicos que lo han investigado, están llamando la atención sobre esta característica suya: “El punto en común entre aquellos que lo niegan es su falta de conocimiento. Si hicieran un poco de investigación sobre Él y lo conocieran un poco más, abandonarían inmediatamente sus suposiciones sobre Él. Incluso los científicos que lo han estudiado, están destacando esta característica suya:
“El escritor y poeta francés dice lo siguiente sobre el Profeta Muhammad (que la paz y las bendiciones sean con él):”
“Pensador, speaker, friend, legislator, fighter, conqueror of ideas, repairer of rational beliefs, ending the worship of images and statues, founder of twenty earthly states and one spiritual, that is Muhammed. Can we even imagine someone greater than him, according to all the criteria used to measure a person’s greatness?”
“El gran historiador de origen escocés dice lo siguiente:”
“¿Cómo puede un ser humano, en menos de veinte años, unir tribus en guerra entre sí y nómadas beduinos errantes como Yörük, en una comunidad fuerte y moderna?” “¿Cómo puede un ser humano, en menos de veinte años, unir tribus enemistadas y nómadas beduinos errantes, como los Yörük, en una comunidad fuerte y moderna?”
“Estos han investigado un poco y se han asombrado ante la grandeza del estado que el Profeta Muhammad estableció en poco tiempo. Y han declarado que no hay precedentes en la historia para esto.””Estas personas han investigado un poco y se han maravillado ante la magnificencia del estado que el Profeta Muhammad estableció en poco tiempo. Y han declarado que no hay precedentes en la historia para esto.”
“¿Ahora tú, ¿vas a ignorar simplemente este hecho? ¿Si él no fuera el profeta de Dios, ¿sería capaz de lograr esta gran hazaña y conquistar un territorio de 845 km2 en un solo día?”
“Recuerda, al principio aceptaste dos reglas: La formación y el crecimiento de un estado son extremadamente lentos. La victoria de un estado recién formado sobre estados más grandes es un proceso gradual que requiere mucho tiempo.”
“Bak, The Prophet Muhammad (P and B) has surpassed these rules in the past. Every day of his life, he conquered a land of 845 km2.”
“Al principio, mencionaste a la persona que puede romper estas reglas: ‘Seguramente me inclinaría humildemente ante esta persona y diría que es una persona maravillosa. Porque solo una persona muy especial puede lograr eso. No es algo que todos puedan hacer…'”
“No sé… Si me inclino, tengo un problema, si no me inclino, también tengo un problema… ¡Estoy desconcertado! ¡No sé qué decir!”
“Lo que tienes que decir es muy simple, así es: ¡Tan fácil como eso…” “Todo lo que tienes que decir es muy sencillo, así es: ¡Tan fácil como eso…”
“Hablamos de las conquistas materiales realizadas por el Profeta Muhammad (paz y bendiciones sean con él). Toma este símbolo y ponlo en el bolsillo de tu mente y conciencia una vez más.”
“En el décimo verso, hablaremos de esta entidad. Sus logros en los corazones y las almas son mucho más asombrosos que sus logros materiales.”
“Con gran fuerza y coerción solo se puede dominar el cuerpo; no se puede dominar los corazones, las almas y las mentes. Esto significa que si un tirano tiene una gran fuerza, puede obligar a la gente a obedecerle a través del miedo. Puede hacer que hagan lo que él quiera. Sin embargo, tomar posesión de los corazones, las almas y las mentes; es decir, ser el sultán de los corazones, el amado de las almas y el guía de las mentes, y establecer su dominio sobre las conciencias, no es posible a través de la opresión y la coerción.”
“Después de aprender esta regla, mira ahora las conquistas espirituales que ha logrado esta persona. Observa cómo ha cautivado los corazones, las almas, las mentes y las conciencias. Se ha convertido en el amado de los corazones y el sultán de las almas. Ha sido el guía de las mentes y el gobernante de las conciencias.”
“Ahora te mostraré ejemplos de cómo los compañeros de este ser lo amaban. A través de estos ejemplos, al menos entenderás cómo este ser era amado por los corazones y lo compararás con sus otras conquistas espirituales.” “Now I will show you examples of how the companions of this being loved him. Through these examples, you will at least understand how this being was loved by hearts and compare it to his other spiritual conquests.”
”Ye (r.a.): When asked, he gave the following answer:””Ye (r.a.): Cuando se le preguntó, él dio la siguiente respuesta:”
“Before the Battle of Badr, Hazretleri said the following:”
“His father converted to Islam after the conquest of Mecca. The Prophet Abu Bakr took his father by the hand and brought him to Muhammad. There, his father recited the word of testimony. Abu Bakr began to cry. Our Prophet told him: “
“Dedicado. A esto, el Profeta Abu Bakr dijo lo siguiente:”
“¡Oh Profeta, desearía que en este momento mi padre no fuera el que cree, sino tu tío Abu Talib. Mi corazón estaría contento si tu corazón también lo estuviera.”
“¡Ahora piensa! El señor Abu Bakr, conoce el amor que nuestro Profeta tenía por su tío, Abu Talib, y su tristeza por su muerte sin haber abrazado la fe. Él dice:”
“Without a doubt, a human being can only be loved to a certain extent. The companions of the Prophet even preferred his happiness over their own.”
“Let’s now see the love of Hazrat towards the Prophet: This person, when our Prophet passes away, raises his hands towards the sky and prays in the following manner:”
“Esta oración será aceptada de inmediato y te volverá ciego en el mismo momento. ¿Qué tipo de amor es este, que no quiere ver un mundo sin él y prefiere estar ciego? En lugar de mirar un mundo sin él, prefiere la ceguera en un mundo sin él. ¿Ha sido alguien en este mundo amado de esta manera?”
“Ahora let’s see the love of the Prophet (pbuh) for his followers: Our Prophet (pbuh) sent a small troop to a tribe and their leader was killed. This tribe plans a betrayal to avenge their leader. They go to the Prophet (pbuh) and tell him that they have accepted Islam and ask to be sent people who can teach them about the religion.”
“Resulullah (saw) envía a siete de los líderes de los sahaba con el propósito de enseñarles el Islam. Esta tribu, junto con otras tribus cercanas, los ataca sorpresivamente en las orillas del río Ric. Cuatro de los sahaba son asesinados en el ataque, mientras que tres son hechos prisioneros.”
“Uno de los capturados es ‘nombre’. Después de que los miembros de la tribu lo mantengan cautivo por un cierto tiempo, deciden ejecutarlo. Antes de la ejecución, le hacen la siguiente propuesta:””Uno de los capturados es ‘nombre’. Después de que los miembros de la tribu lo mantengan cautivo por un cierto tiempo, deciden ejecutarlo. Antes de la ejecución, le hacen la siguiente propuesta:”
“¡Hey Hubeyb! We’re going to give you another chance to heal. While you suffer here, Muhammad is enjoying himself in Medina. In the presence of so many people, we set you free.”
“Your words against your offer are the following:” “Las palabras en contra de su oferta son las siguientes:”
“¡Qué amor es este! Está dispuesto a morir por sí mismo, pero no está dispuesto a que un espinoso le pinche en el pie de su Profeta!”
“Now let’s see the love of the Prophet for Hazretleri. One day, Hazretleri Sevban enters the presence of the Prophet, with a sad look and his head lowered, with the color of his face faded and pale. Upon seeing his state, the sun of the two worlds says: “
“Sevban Hazretleri dice: pregunta esto.”
“¡Oh Mensajero de Allah! Te amo tanto que no puedo soportar ni un momento sin verte, siento que moriré de añoranza por ti. Entonces no puedo quedarme en casa, corro a verte.”
“Hz. Sevban se pone a llorar después de escuchar estas palabras. Cuando nuestro Profeta le pregunta por qué llora, Hz. Sevban responde de esta manera:”
“¡Oh Resulallah! De repente recordé la otra vida y lloro por ella. En este mundo, cuando deseo, puedo ver tu rostro radiante y calmar mi anhelo. Sin embargo, en la otra vida, tú estarás en los niveles más altos del Paraíso. Mientras que yo, incluso si entro en el Paraíso, estaré en los niveles más bajos. En estas circunstancias, si deseo verte y no puedo, ¿cómo podré soportar tu ausencia? Esto es lo que me hace llorar.”
“En este asunto, nuestro Profeta (que la paz y las bendiciones sean con él) dijo: Solo estas palabras pueden tranquilizar a Hz. Sevban.”
“Now let us see the love of the Prophet: On the day of Uhud, Hz. Sümeyra sends her husband and three sons to the field of Uhud and tells them the following…”
Hz. Sümeyra también decidió ir a Uhud para ayudar a los heridos musulmanes y distribuir agua. En un momento, comenzó a difundirse la triste noticia de que: ‘Hz. Sümeyra también decidió ir a Uhud para ayudar a los heridos musulmanes y distribuir agua. En un momento, comenzó a difundirse la triste noticia de que:
“Este artículo impacta profundamente a la Sra. Sümeyra. Por eso, ella se dirige al campo de batalla para investigar la veracidad de la noticia. Alguien que la conoce dice: “…”
Mientras continuaba buscando al Profeta en el campo de batalla, alguien que lo conocía dijo: “¡Allí está!”
“Al ver a Resulullah, pronuncia las siguientes palabras sabias:”
“Here are the companions of the Prophet Muhammad (peace be upon him) who loved him so much. Their love was greater than the love for their own lives, their wives, their parents, and their children. There are so many events that you would like to narrate about this, but which one should I tell? Believe me, if we were to talk about this topic for days, we would not be able to finish. Because all the companions loved him more than their own lives.”
- Tarihte hiç kimse, bu zat kadar sevilmiş midir?
- Sahabelerin bu zatı, bu kadar çok, canlarını feda edecek seviyede sevmelerinin sebebi nedir?
- Hz. Muhammed (sav) nasıl bir insandı ki, onların kalplerinin sevgilisi, ruhlarının maşuku, akıllarının mürşidi ve vicdanlarının hâkimi oldu?
- Peygamber olmayan birisi bunları yapabilir mi?
- Bu zatın peygamberliğini inkâr etmekle, bak nasıl bir hurafeyi kabul ediyorsun: Eğer bu zat peygamber değilse, dünyanın en yalancı insanıdır. Bunun ortası yoktur. Acaba dünyanın en yalancı insanının bu kadar sevilmesi mümkün müdür?
- Bütün sahabelerin ve ondan sonra gelen nesillerin, bu zata karşı olan, canlarını feda edecek seviyedeki sevgisini, O’nun peygamberliğinden başka ne ile izah edebilirsin?
“Nuestra religión declara lo siguiente al principio: Solo se puede dominar a los cuerpos con fuerza material y coerción; no se puede dominar a los corazones, almas y mentes. Esto significa que aunque un tirano tenga una gran fuerza, solo puede lograr que la gente le obedezca a través del miedo. Puede hacer que hagan cualquier cosa que él desee. Sin embargo, conquistar los corazones, las almas y las mentes, es decir, convertirse en el sultán de los corazones, el amado de las almas y el guía de las mentes, y establecer su dominio sobre las conciencias, no es posible a través de la opresión y la coerción.”
“Estoy muy emocionado por este amor. Ni yo pude amar a mi padre de esta manera, ni mi hijo puede amarme así. Ser amado de esta manera probablemente no le ha sucedido a nadie.”
“Correcto, no es verdad. La razón de este amor es la perfección y belleza de esta persona. A medida que la perfección y belleza aumentan, también lo hace el amor. Como la perfección y belleza en esta persona están en su punto más alto, el amor hacia ella también alcanza su nivel más alto.”
“Pon esto en tu bolsillo y recuérdalo en tu mente y conciencia.”
“En el undécimo idioma, hablaremos de este objeto.”
“En la historia, there have been many leaders and these leaders have established many rules and laws. However, the majority of these leaders have not followed the laws that they themselves imposed and have shown a great contradiction between their actions and their words.”
“Real skill is not about setting rules and laws. Real skill lies in following each of those rules and laws to the letter. Many leaders in history have been a bad example in this regard, and their actions have contradicted their words.”
“Sin embargo, el Profeta Muhammed (que la paz sea con él) obedeció todas las reglas de la religión que trajo más que cualquier otra persona. Él obedecía cada mandamiento de la religión y se abstenía de sus prohibiciones más que nadie. Ahora te daré algunos ejemplos de esto:”
“Hz. Aişe (que Allah esté complacido con ella) narra:”
“Nuestro Profeta (P.B.D) used to worship until his feet swelled during the blessed nights. I asked him: “
“¡Oh Mensajero de Allah! ¿Por qué te esfuerzas tanto a pesar de que Allah, el Altísimo, ha perdonado los pecados cometidos en el pasado y los que puedan cometerse en el futuro?” le pregunté. Entonces nuestro Profeta (que la paz y las bendiciones de Allah sean con él) respondió:
“comprado” significa “purchased” en español.
“Ibni Mesud (may Allah be pleased with him) said:”
“Un día decidí unirme al Profeta de Dios en la oración nocturna. Pasaría la noche con él y realizaría el mismo acto de adoración que él. Se puso en posición de oración, y yo también. Sin embargo, no se inclinaba. Terminó la sura de la Vaca, pero él continuó. Luego recitó la Familia de Imran, luego la Mujeres, y finalmente se inclinó. Durante la oración, estaba tan cansado que pensamientos malos vinieron a mi mente.” = “Un día decidí unirme al Profeta de Dios en la oración nocturna. Pasaría la noche con él y realizaría el mismo acto de adoración que él. Se puso en posición de oración, y yo también. Sin embargo, no se inclinaba. Terminó la sura de la Vaca, pero él continuó. Luego recitó la Familia de Imran, luego la Mujeres, y finalmente se inclinó. Durante la oración, estaba tan cansado que pensamientos malos vinieron a mi mente.”
“Uno de los oyentes preguntó: Ibn Mesud (que Allah esté complacido con él) dijo.”
“Hz. Muhammed (que la paz y las bendiciones sean con él) used to fast some days of the week obligatorily, sometimes he would fast for such long periods that it seemed like he didn’t break his fast. He also did the fast of visal, which consisted of fasting two consecutive days without breaking the fast. His companions would strive to imitate his fast, but it was very difficult.”
“El Profeta Mahoma (que la paz sea con él) fue muy cuidadoso en cumplir todos los mandamientos del Corán y en evitar todas las prohibiciones. Un día, el Califa Abu Bakr (que Dios esté satisfecho con él) le preguntó al Mensajero de Dios lo siguiente:”
“¡Oh Mensajero de Dios! Veo que tienes canas en tu cabello. ¿De repente has envejecido? ¿Tienes algún problema?” Nuestro Profeta (la paz sea con él) responde a esta pregunta de la siguiente manera: “No, no tengo ningún problema. Las canas son un signo de sabiduría y experiencia, y son un regalo de Dios para mí.”
“Una mujer noble de la tribu de Mahzumoğulları cometió un robo y se decidió que su mano fuera cortada como castigo. Algunas personas de su tribu decidieron acudir al Profeta para pedir que no se le cortara la mano. Sin embargo, no se atrevieron a hablar directamente con él, por lo que decidieron acudir a Üsame, hijo de Zeyd b. Sabit, a quien el Profeta amaba y veía como a su propio hijo. Üsame, con el título de ‘amado del amado’, presenta la situación al Profeta. Su respuesta fue firme y contundente: ‘
“La devoción de Hz. Muhammed a las reglas de la religión es tan grande que cualquier cosa que te diga sería insuficiente. Se podría escribir un libro especial sobre este tema. Dejo los detalles de esto a los libros de biografía y te pregunto esto:”
“¿Cómo se puede explicar si no es por su profecía, la estricta obediencia a todos los mandamientos y prohibiciones de la religión que trae este ser, y su no transgresión ni siquiera en la más mínima medida?”¿Cómo se puede explicar si no es por su profecía, la estricta obediencia a todos los mandamientos y prohibiciones de la religión que este ser trae, y su no transgresión ni siquiera en la más mínima medida?
“Los adoradores de múltiples dioses le brindaron todas las opciones para que abandonara su causa.”
“They said: ‘Be a leader, have all the women you want. We will give you everything you desire in wealth and possessions. Just give up your faith.’ But he opposed these proposals:”
“Dedi” significa “dedicado”.
“¿If this individual were not the messenger of God and his goal were to conquer the world, would he have rejected this offer?”
“No fue aceptado por su madre y pasó toda su vida cumpliendo con las reglas de su religión y sufriendo. Ahora, ¿qué dirás en contra de lo que te he contado?”
“How do we know that you are fully committed to all the commandments of Din? I ask this first.”
“Si tienes más información sobre este tema, por favor compártela con nosotros junto con su fuente para que podamos discutirla. Sin embargo, no puedes compartir algo así, ya que incluso sus enemigos reconocieron su grandeza y confirmaron su veracidad. Todos los registros históricos nos informan que esta persona era más obediente a los mandamientos de la religión que cualquier otra persona.”
“Okay, let’s accept that this person follows all the orders of their religion. But, is it not possible that they themselves invented these orders and are now following them?””De acuerdo, aceptemos que esta persona sigue todas las órdenes de su religión. Pero, ¿no es posible que ellos mismos hayan inventado estas órdenes y ahora las estén siguiendo?”
“No, it is not possible, because in these orders of the religion there are many rules that are heavy for the soul. You will have to pray five times a day. You will fast for a month each year. You will give a portion of your wealth in zakaat… Besides these orders, alcohol, adultery, gambling and many other things that the soul enjoys are also prohibited…”
“Si una persona se preocupa por su propio bienestar, ¿por qué se le prohíbe todo lo que su ego desea y se considera necesario todo lo que su ego no aprueba? ¿Por qué debería pasar su vida en constante lucha?”
“Si esta persona -Dios no lo quiera- hubiera aparecido por sí misma, entonces todas las normas de su religión estarían llenas de lo que su alma desea. Pero en realidad, es todo lo contrario… Esto demuestra que esta persona no apareció por sí misma y no buscó su propio beneficio. Él es el mensajero de Dios y sigue Sus mandamientos y prohibiciones.”
“En el Undécimo versículo, mencionamos la obediencia de Hz. Muhammed (que la paz sea con él) a las reglas de la religión por encima de todos los demás, y lo tomamos como una prueba de su profecía. Pon este Undécimo versículo también en el bolsillo de tu mente y corazón.” “En el undécimo versículo, hablamos sobre la obediencia de Hz. Muhammed (que la paz sea con él) a las reglas de la religión por encima de todo lo demás, y lo tomamos como una prueba de su profecía. Guarda también este undécimo versículo en tu mente y corazón.”
“Esta es una regla constante: Solo se puede lograr un pequeño efecto con cosas que no son verdaderas y las mentes solo pueden ser engañadas por un corto tiempo. Este tipo de intimidación y buenas noticias no tienen un efecto duradero y no pueden penetrar en el alma.”
“En este momento, vamos a poner a prueba: examinaremos su efecto para determinar si el miedo y la promesa son verdaderos o falsos. Analizaremos cuánto tiempo pueden seguir teniendo un impacto en la mente, el corazón, el alma y la conciencia. Si el impacto desaparece poco después, entonces el miedo y la promesa son falsos y una mentira. Sin embargo, si el impacto del miedo y la promesa continúa y puede influir en todas las mentes y conciencias durante siglos, entonces es verdadero. No hay mentira en eso.”
Una vez que aprendas esta regla general, veamos ahora el efecto de la obra de esta persona. Si el efecto es superficial, entonces su guía es falsa. Pero si el efecto perdura en los corazones y mentes, su guía es la verdadera.
“Since I highly value Western philosophers, I would like to quote the words of Western philosopher Lamartine on this topic.”
“¿Fue Hazreti Muhammed un falso profeta? Después de examinar sus obras y su historia, no podemos pensar esto; porque la falsa profecía es hipocresía. En la hipocresía no hay fuerza para convencer. En la mentira no hay fuerza en la verdad. Al igual que en la física, cuando se lanza un objeto, su lugar de destino está en proporción a su fuerza de lanzamiento. La fuerza de una inspiración espiritual también está en proporción a la obra que produce. El Islam, que lleva consigo tantas cosas, se extiende hasta lugares lejanos y sigue siendo tan poderoso durante tanto tiempo, no puede ser una mentira.””¿Fue Hazreti Muhammed un falso profeta? Después de examinar sus obras y su historia, no podemos pensar esto; porque la falsa profecía es hipocresía. En la hipocresía no hay fuerza para convencer. En la mentira no hay fuerza en la verdad. Al igual que en la física, cuando se lanza un objeto, su lugar de destino está en proporción a su fuerza de lanzamiento. La fuerza de una inspiración espiritual también está en proporción a la obra que produce. El Islam, que lleva consigo tantas cosas, se extiende hasta lugares lejanos y sigue siendo tan poderoso durante tanto tiempo, no puede ser una mentira.”
“¿Has visto lo que dice Lamartine? No hay fuerza de convicción en la hipocresía. No hay fuerza de verdad en la mentira. El poder de una inspiración espiritual es proporcional a la obra que produce. El Islam, que ha llevado tantas cosas, se extiende hasta lugares lejanos y continúa con la misma fuerza durante tanto tiempo, no puede ser una mentira.”
“Bak, I have understood the truth that I was trying to explain.”
“Sí, interesante. También ha dado un buen ejemplo de la mecánica. Cuando lanzamos un objeto, el punto al que llegará está en proporción a la fuerza de lanzamiento. Si la fuerza de lanzamiento es débil, el objeto no puede llegar lejos. Pero si la fuerza de lanzamiento es fuerte, puede llegar a lugares lejanos. Lamartine también hizo una comparación con esto. Si las palabras son verdaderas, pueden llegar a lugares muy lejanos. Pero si son mentira, se apagarán rápidamente.” “Si, interesante. También ha dado un buen ejemplo de mecánica. Cuando lanzamos un objeto, el punto al que llegará está en proporción a la fuerza de lanzamiento. Si la fuerza de lanzamiento es débil, el objeto no puede llegar lejos. Pero si la fuerza de lanzamiento es fuerte, puede llegar a lugares lejanos. Lamartine también hizo una comparación con esto. Si las palabras son verdaderas, pueden llegar a lugares muy lejanos. Pero si son mentira, se apagarán rápidamente.”
Si comprendes esto, entonces mira la guía del Profeta Muhammad (que la paz y las bendiciones de Dios sean con él). Este hombre habló hace 1.400 años, pero el impacto de sus palabras aún perdura. En cada siglo, 1,5 billones de personas creen en sus palabras y lo siguen. Incluso aquellos que no lo siguen, reconocen la verdad en sus palabras. Si este individuo -Dios no lo permita- hubiera mentido, ¿sería posible ver tal impacto?
“Sí, there is truth in what you say. This person spoke fourteen centuries ago, but their words still have an impact on minds, hearts, souls and consciences. This means that there is great truth in their words that, despite the passing of centuries, continues to have an impact. This type of impact can only be explained by the fact that what they said was true and real. If their warnings were lies and their promises false, their words would have no effect; both he and his words would be forgotten.”
“Has entendido bien… Hemos estado hablando contigo durante horas. Y te estoy contando las pruebas de la profecía del Profeta Muhammad (que la paz sea con él) y respondiendo a las preguntas que haces. Ahora dime: ¿Qué opinas sobre su profecía?”
“En este momento, estoy aceptando la profecía de este profeta y creyendo en todas las enseñanzas de la religión que trajo. En realidad, debería haber creído en el primer milagro, pero mi obstinación me ha llevado hasta aquí. Aún así, doy gracias, ya que siempre es mejor prevenir que lamentar. Aunque tarde, me siento honrado de creer en este profeta. Que Dios esté satisfecho contigo. Tú también has sido una razón para mi fe.”
“En ese caso, no necesito mostrarte más pruebas. Que Dios acepte tu fe y tus acciones desde ahora.”
- Evvela sakın zannetme ki, Hz. Muhammed (sav)’in peygamberlik delilleri sadece bu kadardır. Daha onlarca delil var. Diğer delilleri incelemek istersen Bediüzzaman Said-i Nursi Hazretlerinin On Dokuzuncu Mektup isimli eserine müracaat edebilirsin. Bu eser ekleriyle birlikte yüz elli sayfadır ve her sayfasında bu zatın peygamberlik delilleri işlenmiştir. Hatta bazen bir paragrafta yedi-sekiz delile birden yer verilmiştir. Bu eseri okumanı ısrarla tavsiye ediyorum.
- Peygamberimiz hakkında İkinci eserimiz olan eserini de mutlaka seyretmeni tavsiye ediyorum. Bu eserde, semavi kitaplar olan Tevrat, Zebur ve İncil’in Peygamber Efendimiz’den haber verdiğini ispat ediyor ve bu semavi kitapları Peygamberimizin nübüvvetine delil yapıyoruz. Bu eseri mutlaka izle ve imanının ziyadeleşmesine çalış.
- Bu eserlerimize www.seyrangah.tv sitemizden ulaşabilirsin.
- Nasıl ben seni buldum ve hidayetine vesile oldum, sen de bir başkasını bul ve onun hidayetine vesile ol. Senin hidayetine vesile olan bu eseri ona seyrettir, gücün yettiği kadar yayılmasına çalış. Hayatının en büyük gayesi, imana ve Kur’an’a hizmet olsun.
“Come now, before leaving, let us pray to our Lord together:”
“¡Oh Señor! No nos alejes de la fe y del servicio del Corán. Acepta esta obra de nosotros y haz que sea una expiación por nuestros pecados. Permítenos estar contentos con nuestros hermanos que han contribuido a esta obra y con aquellos que la han difundido. Escribe, sin falta, todas sus recompensas en nuestros libros de buenas acciones. Reúnenos a todos el Día del Juicio Final alrededor de la Fuente de Kevser, junto a nuestro Señor, y haz que esta obra sea una causa de intercesión y de luz en nuestras caras. ¡Amén!”
Greetings and prayers…Saludos y oraciones…”Preguntas sobre el Islam”