“Dear brother/sister,”
“Hz. Cabir (que Allah esté complacido con él) relata: El Mensajero de Allah (que la paz y las bendiciones de Allah sean con él) dijo:”
Musulmán, matrimonio 9, (1403); Ebu Daud, matrimonio 44, (2151); Tirmizi, matrimonio 9, (1158)
“La parte final del hadiz explica el aspecto que se desea transmitir. Se menciona que los deseos sensoriales del ser humano serán satisfechos con su pareja, siempre y cuando estos sean satisfechos de manera legítima. La religión islámica no busca eliminar los sentimientos que existen en el ser humano, sino que estos sean satisfechos de manera legítima.”
“Hz. Cabir (que Allah esté complacido con él) esta frase atribuida es completamente incorrecta, es falsa; no tiene nada que ver con lo que dijo el compañero.” “Hz. Cabir (que Alá esté satisfecho con él) Esta frase atribuida es completamente incorrecta, es falsa; no tiene nada que ver con lo que dijo el compañero.””Now we will give the sacred hadith related to the topic, so that the truth can be understood correctly. Look:”
“(Comentario musulmán de An-Nawawi, Volumen 5, página 298)”
“Lo que quiere decir es: Al convertir la peregrinación en una umrah, podríamos aprovechar también la presencia de nuestras mujeres. Debido a que queda poco tiempo para el hajj, debemos atar el ihram inmediatamente después de esta ocasión. Al llegar a Arafat, es probable que el semen pueda gotear de nuestros órganos sexuales. ¿Cómo se puede reconciliar esta comodidad con el hajj? (Tecridi Sarih, 1/111).””Los compañeros están hablando entre ellos sobre una posibilidad. No quieren decir que cuando subíamos a Arefe, el semen estaba goteando de nosotros en realidad.”
“Haga clic aquí para más información:”
“¿A qué edad se casó nuestra madre Hz Ayşe (ra) con nuestro Profeta (asv)?”
“Please note that a woman comes in the form of a demon and leaves in the form of a demon. When any of you see a woman, return to your wife. This eliminates what is inside her.” Can you explain the phrase?Esta etiqueta advierte a los hombres de que las mujeres pueden ser peligrosas y seductoras, representadas como demonios en forma humana. Se les aconseja que cuando vean a una mujer, regresen a su esposa para evitar ser tentados y caer en la tentación. La última frase sugiere que al hacerlo, se elimina cualquier deseo o sentimiento de lujuria que pudiera haber sido despertado por la mujer.
“Greetings and prayers…” = “Saludos y oraciones…””Preguntas frecuentes sobre el Islam”