“Dear brother/sister,”
“La conversión de Urve Bin Mes’ud al Islam y su martirio”
“Urve bin Mesûd, fue uno de los líderes de los habitantes de Tâif. En el momento en que nuestro Profeta sitiaba Tâif con su ejército, él se encontraba en la ciudad de Cüreş, en Yemen. Allí aprendió el arte de fabricar catapultas y otros dispositivos para defender Tâif.” “Urve bin Mesûd fue uno de los líderes de los habitantes de Tâif. Cuando nuestro Profeta asediaba Tâif con su ejército, él estaba en la ciudad de Cüreş, en Yemen. Allí aprendió el arte de construir catapultas y otros dispositivos para defender Tâif.”
“After lifting the siege in Taif and departing, our blessed Prophet returned to Taif. After some time, Almighty God instilled the love for Islam in his heart and he departed towards Medina. In the ninth year of the Hijra, in the month of Rabi’ul Awwal, he was honored with Islam in the presence of our beloved Prophet.”
“Nuestro Señor está muy contento de que este valioso ser se haya unido al lado de los musulmanes.”
“After spending some time in Medina, one day he said to the Respected Prophet.” “Después de pasar algo de tiempo en Medina, un día le dijo al Profeta Respetado.”
“Nuestro amado Profeta Resûl-i Ekrem sabía que el pueblo de Taif estaba atrapado en su arrogancia y orgullo, y que se estaban alejando del Islam. Por eso dijo: “
“Hz. Urve repitió que quería irse.” significa “Hz. Urve repeated that she wanted to leave.” en inglés. En español, se traduce como “Hz. Urve repitió que quería irse.”
“Nuestro Profeta dijo de nuevo.”
“Hz. Urve, spoke about the trust in love and the respect that the people of Taif showed him.”
“Repeated his wish for the third time. To this, the Messenger of God allowed it.”
“Hz. Urve, immediately set off towards Taif. He invited the inhabitants of Taif to convert to Islam. The people of Taif, who were dominated by their arrogance and pride, responded to this noble invitation with a rain of arrows.”
“When our Prophet heard the news of Onun’s martyrdom, he said the following:”
“Fallecimiento de la esposa de Hazrat Abu Bakr, Ummu Ruman”
“Hz. Ebû Bekir, cuyo verdadero nombre es Zeynep, era la esposa de Ümmü Rûman, quien se convirtió en una de las primeras musulmanas en Mekka y hizo el juramento de lealtad al Profeta (que la paz y las bendiciones de Allah sean con él). De ella nacieron Abdurrahman y Âişe.”
“Ümmü Ruman falleció en el noveno año de la Hégira. Nuestro Profeta descendió a su tumba y pidió perdón a Dios por ella.” “Ümmü Ruman murió en el noveno año de la Hégira. Nuestro Profeta bajó a su tumba y pidió perdón a Dios por ella.”
“Instrucciones para el cuidado de Mestler”
“During the expedition of Tabuk, the Prophet ordered to pass the hand over the shoes. The duration of this is three days and three nights (72 hours) for the guests, and one day and one night (24 hours) for those who are not guests.”
“Greetings and prayers…” “Saludos y oraciones…””Preguntas sobre el Islam”