“Dear brother/sister,”
“Los seguidores del Islam en Medina escucharon que nuestro gran Profeta, el Sultán de los Nobles, se estaba preparando para viajar a Medina. Por eso, cada día después de la oración de la mañana, subían a la colina de Harre y esperaban con emoción e impaciencia hasta que llegaba el calor del mediodía.”
“Un día, esperaron largamente la llegada de la presencia del Profeta, pero al ver que no venía y que el calor intenso los rodeaba, regresaron a sus hogares.””One day, they waited long for the arrival of the Prophet, but upon seeing that he did not come and being surrounded by intense heat, they returned to their homes.”
Durante este tiempo, un judío que había subido al techo de su casa para hacer un trabajo, vio que un grupo de personas vestidas de blanco se acercaban al calor del desierto, luchando contra el calor y la neblina. Sabía que los musulmanes habían estado esperando al Profeta Muhammad durante días. Sin poder contenerse, él dijo: “¡Miren, ahí vienen los musulmanes, vestidos de blanco, luchando contra el calor y la neblina, en busca del Profeta Muhammad!”
“They shout with joy and give good news to Muslims.”
“Esta es una gran noticia, como un rayo que golpea en ese momento. La ciudad se vistió de fiesta repentinamente. Porque el ser que trae paz y felicidad a la humanidad estaba llegando. Los musulmanes se prepararon rápidamente y corrieron hacia allí.”
“Gathering in the shade of a palm tree, the companions met with the most noble Prophet, the Lord of Creation, and Hz. Abu Bakr. Hz. Abu Bakr stood by his side. After anxiously and lovingly waiting for days, they greeted the Lord of the Universe, who had transformed into a full moon, and began to admire his blessed face, radiating with light.”
“El Resul-i Kibriyâ, quien descansó por un tiempo bajo la sombra del árbol de la Hurma, continuó su camino hacia el pueblo de Kuba en el lado derecho de Medina junto a sus acompañantes y los aldeanos.”
“El sol lanzaba sus flechas de fuego con toda su fuerza a la tierra. A la hora del amanecer, nuestro honorable Profeta, rodeado de un círculo de creyentes, llegó al pueblo de Kuba, a una hora de distancia de Medina. Allí se alojó en la casa de Gülsüm bin Hidm, hermano de Amr bin Avfoğulları. El viaje rápido sobre las ardientes arenas había agotado al Profeta. Decidió quedarse en Kuba por un tiempo para descansar y también para encontrarse con los musulmanes de allí.”
“Durante las noches, nuestro Señor se quedaba en la casa de Gülsüm bin Hidm, un anciano muy respetado entre los musulmanes de Medina. Durante el día, visitaba la casa de Sa’d bin Hayseme, un hombre soltero entre los compañeros, para hablar y charlar con los musulmanes. De hecho, también se quedaban en su casa los solteros de los Muhajirun. Por esta razón, se le conocía como ‘la casa de los solteros’.”
“Hz. Ali, by the order of our noble Prophet, stayed in Mecca with the purpose of returning to their owners the valuable objects and belongings that the Quraysh had given him.”
“Hz. Ali había completado esta tarea y se había ido tres días después de que nuestro Señor se fuera de La Meca. El Gran Profeta nos encontró en Kuba. Sus pies estaban hinchados y heridos por caminar, pero Dios le concedió una cura inmediata. Los pies de Hz. Ali se recuperaron por completo sin hinchazón, dolor o incomodidad.”
“Construcción de la Mezquita Kubâ”
Nuestro gran profeta Resûl-i Kibriyâ se quedó en la casa de Amr bin Avfoğulları por más de diez noches. Durante este tiempo, él estableció la Mezquita de Kuba y rezó en ella.
“Si algunos musulmanes han construido una mezquita antes de la que nuestro Señor ordenó establecer…”
“En la construcción de este sagrado templo, construido en la tierra donde Gülsüm bin Hidm Hazretleri secó dátiles, el Resûl-i Kibriyâ Efendimiz trabajó personalmente. En una ocasión, llevó una gran piedra que apenas podía ser levantada con dificultad en su regazo. Uno de los compañeros se acercó a él y le dijo: “¡Oh Mensajero de Dios! ¡Qué placer y alegría obtienes de tu esfuerzo y actividad!”. De esta manera, él era el mejor ejemplo para los compañeros en todas las virtudes hermosas como la devoción, la piedad, la lealtad, la paciencia, la valentía, y también en su esfuerzo y diligencia.”
“Los musulmanes que observan este esfuerzo y actividad también trabajan con amor y entusiasmo sin cansarse ni mostrar ningún signo de cansancio hasta que la mezquita sea construida. El Profeta nunca dejó de trabajar ni un solo momento hasta que la mezquita se completó y no se trató a sí mismo de manera diferente a los demás musulmanes.”
“La migración del Resûl-i Kibriyâ y su llegada al pueblo de Kuba marca el comienzo de un período luminoso y magnífico, que es una bendita construcción. Por esta razón, ha sido honrado con el nombre dado en el lenguaje del Corán. En el versículo noble correspondiente, se dice lo siguiente:”
“4”
“Nuestra venerado Profeta, durante toda su vida, solía visitar esta sagrada mezquita caminando o a caballo todos los sábados para rezar en su interior. También animaba a los creyentes, anunciando que aquellos que rezaran en esta sagrada mezquita con completa pureza y decencia serían recompensados con la recompensa de una Umrah.”
“During a time when obstacles for Islamic development are gradually being eliminated and Islam is beginning to flourish and expand, the construction of the Dome of the Rock Mosque takes on a special meaning and importance.”
“El servidor-i Enbiyâ Efendimiz, después de permanecer en Cuba por más de diez noches, partió hacia Medina un viernes. Estaba montado en su camello llamado Kasvâ. Detrás de él, acompañado por su familia de Neccaroğulları en el lado derecho y el lado izquierdo, había cien hombres armados y muchos musulmanes de Medina. La vista era conmovedora y alentadora. En Meca, el Resûl-i Kibriyâ se había quedado solo, pero ahora estaba rodeado por cientos de personas con rostros iluminados. Había un grito de “Alá es grande” en sus lenguas y una inmensa felicidad en sus corazones. Habían estado esperando ansiosamente la llegada de este honorable ser que les había presentado la verdadera fe y el Islam, la fuente de felicidad en este mundo y en el más allá. Ahora, estaban experimentando la incomparable alegría de reunirse con él”.
“Saludos y oraciones…””Preguntas sobre el Islam”