“En el Corán se menciona quiénes son los hombres con los que las mujeres pueden descubrir su cabeza. En este versículo no se incluye al tío y al tío abuelo. En algunos lugares se dice que el tío y el tío abuelo de la mujer no son considerados mahram. ¿Cuál es la certeza y la fuente de esta información?”
“Dear brother/sister,”
“Haram” refers to relatives with whom it is religiously prohibited for a woman to marry. “Not haram” refers to a man with whom a woman can marry without any religious restrictions.
“This matter is based on the principles of the following two sacred verses:”
“(Nur, 24/31)” se traduce al español como “(Nur, 24/31)”.
“These men are mentioned in both verses. When examining these verses;”
“Father, father-in-law, son, son of his ex-wife, brother, children of brothers and sisters, uncle, brother-in-law, milk brother…” “Padre, suegro, hijo, hijo de su ex-esposa, hermano, hijos de hermanos y hermanas, tío, cuñado, hermano de leche…”
“Mother, daughter, sister, aunt, great aunt, nieces and nephews, adoptive mother, breast brother/sister, mother-in-law, daughter of the wife’s previous husband, son’s wife…”
Greetings and prayers… Saludos y oraciones…”Islam through questions” se traduce como “Islam a través de preguntas”.