Ben Konya’da öğrenciyim, bayram ya da daha değişik sebeplerden dolayı memleketime (anne babamın yanına, yani Bursa’ya) gidiyorum. Bazen de “hazır gelmişken ablamı da göreyim” deyip Busa’dan İstanbul’a geçiyorum… Bu ziyaretlerim üç-beş gün civarında oluyor… Şimdi ben memleketimde mi ablamın evinde mi yoksa konyada mı seferiyim?
“Dear brother,”
“Esta etiqueta describe la situación en la que una persona regresa al lugar donde nació o donde vive su esposa. En este caso, no se le considera un viajero. Sin embargo, si el lugar al que se dirige está lo suficientemente lejos como para ser considerado un viaje, durante el mismo se le considerará un viajero. Una vez que llegue a su destino, dejará de serlo.”
“No es importante quedarse menos de quince días en el lugar de residencia permanente. Uno es considerado un viajero allí. Este lugar no reemplaza a otros lugares de origen. Cuando una persona viaja a una distancia lo suficientemente lejana como para ser considerado un viajero y permanece menos de quince días, desde el momento en que sale de su zona residencial hasta que llega a su destino, se le considera un viajero. Esta situación continúa hasta que regrese.”
“Este término se refiere al lugar de nacimiento y crianza de una persona, donde se casa y elige establecerse de manera constante, aunque no sea un lugar permanente. También se incluyen en esta categoría aquellos lugares que no son habitados de forma continua debido a obligaciones como el servicio militar, la educación, el trabajo o el empleo, pero donde se planea permanecer por más de quince días.”
“According to this, when you intend to stay in Konya, your country of residence, for more than fifteen days to study, it will be considered that you reside there. Travel laws do not apply. You must perform your full prayers.”
Haz clic aquí para más información:
¿Qué significa y cuál es su estatus el VATAN-İ ASLİ?
“Greetings and prayers…” –> “Saludos y oraciones…”Frequently Asked Questions (FAQ) about Islam