“Dear brother,”
“Nuestro Señor, el Mensajero de Allah (que la paz sea con él) dijo:”
“Nuestro señor (que la paz y las bendiciones sean con él) también dijo lo siguiente en su discurso después de la conquista de La Meca:”
“(Nesâi, Zakat 58)” se traduce como “(Nesâi, Zakat 58)”. Esta es la referencia a un hadiz (dicho) del Profeta Muhammad (la paz sea con él) recopilado por Nesâi en su libro de hadices sobre el tema del Zakat (limosna obligatoria en el Islam).
“En el relato de Ibn Mâce:”
“Una vez, la esposa de Kâ’b le llevó una joya al Mensajero de Allah y” “Once, the wife of Kâ’b brought a jewel to the Messenger of Allah and””Él dijo: ‘Entonces Alá, el Mensajero, dijo: ‘”
“Preguntó él. Y ella,”
“Dedi, amado de Allah, envió a un mensajero a la Kaaba pero aún así fue rechazado. Sin embargo, cuando dijo ‘también’, aceptaron la caridad de Hayra.”
“Los expertos en jurisprudencia, al igual que en todos los asuntos, también han tenido en cuenta todas las tradiciones (hadices) sobre este tema y han emitido un veredicto basado en ellas.”
“No darás ni un centavo de mi propiedad a nadie que diga ‘mi esposo (tacaño) que no dará nada de su propiedad a su esposa. De hecho, si la mujer le dijera lo mismo a su esposo, él tampoco le podría dar nada de su propiedad. Si lo hacen, habrán cometido un pecado y serán culpables.” “No darás ninguna de mis posesiones a nadie que diga ‘mi esposo es tacaño y no le dará nada de su propiedad a su esposa’. De hecho, si la mujer le dijera lo mismo a su esposo, él tampoco podría darle nada de su propiedad. Si lo hacen, estarán cometiendo un pecado y serán culpables.”
“Si el marido no ha hablado, su esposa no puede dar de su propiedad sin permiso, incluso si es algo muy valioso y digno de regalo y caridad.”
“Si el esposo ha otorgado un permiso general a su esposa, ella también queda libre en este asunto. Ya no tendrá que pedir permiso en cada ocasión.”
“Si el esposo no ha mencionado nada al respecto a su esposa, y la mujer sabe que su esposo no es tacaño, entonces según la costumbre y la tradición, ella puede darle pequeñas cantidades de dinero y objetos de su propiedad que se consideran normales. En este caso, la recompensa es compartida por ambos.”
“Si tu esposo no dijera nada, pero supieras que se enojaría si escuchara lo que le diste, no podrías darle sin preguntarle.”
“Según lo explicado por el Imam Nevevi, también es la opinión de los juristas hanafíes.”
“Greetings and Prayers…” -> “Saludos y Oraciones…””Questions about Islam” se traduce como “Preguntas sobre el Islam”.