“- How should we interpret the hadith-i sherif of the ‘Prophet Muhammad: ‘Two equal days are a loss’?” “- ¿Cómo debemos interpretar el hadiz-i şerif del ‘Profeta Muhammad: ‘Dos días iguales son una pérdida’?”Welcome to our website””Bienvenido a nuestro sitio web””¿What are the sources and degree of authenticity of this account?”
“Dear brother/sister,”
“- This hadith has been narrated by Deylemi from Hz. Ali as merfu.” “- Este hadiz ha sido narrado por Deylemi de Hz. Ali como merfu.”
“Aliyyulkari incluyó este trabajo titulado en este evento.””Aliyyulkari included this titled work in this event.”
“Esta expresión se dice que es más comúnmente escuchada en un sueño por un individuo llamado Abdulaziz b. Ruvvad, del Profeta Nuestro (la paz sea con él).”
“This phrase can be understood in a broader sense as: in relation to [what is being talked about].”
“However, the problem can also be understood solely in terms of the afterlife.”
“Furthermore, it is not possible for a person to continue their life by increasing a task in number every day. This cannot be considered in their future life.”
“En el otro lado, hay un enfoque. Hacer un trabajo que aumente en cantidad durante toda la vida, significará no poder realizar ese trabajo en el futuro. Por lo tanto, en el trabajo realizado, significa avanzar en intención, dedicación, sensibilidad y calidad.”
“Este hadiz nos enseña que es importante esforzarse continuamente y tener determinación para alcanzar los niveles que se nos han mostrado y para beneficiarnos de las bendiciones futuras. Se enfatiza que quedarse estancado no es adecuado para la naturaleza y creación del ser humano.”
“Saludos y oraciones…””Preguntas sobre el Islam”